Темный режим

C'est La Vie

Оригинал: Yngwie Malmsteen

Такова жизнь

Перевод: Никита Дружинин

Fighting the odds while we still have time

Боремся с разногласиями, пока у нас еще есть время,

There is a limit don't cross that line

Это предел, не пересекай черту.

It's no good with water we cannot drink

Бесполезно, с водой, которую нам не выпить,

We're a ship about to sink

Мы — тонущее судно.

We pray but the walls is just too high

Мы молимся, но стены слишком высоко,

We pay with our lives to the dark tower in the sky

Мы платим нашими жизнями темной башне в небе.

C'est la vie life in the shadows

Такова жизнь, жизнь в сумраке.

C'est la vie there's no tomorrow

Такова жизнь, завтрашнего дня не будет.

Give us back the blue blue sky

Верните нам назад синее-синее небо,

Where the air is so fresh where eagles fly

Где воздух так свеж, где летают орлы.

What good is a planet that's slowly dying

Что хорошего в планете, что медленно умирает,

What kind of life can it bring

Какую жизнь может она породить?

We pray but the walls is just too high

Мы молимся, но стены слишком высоко,

We pay with our lives to the dark tower in the sky

Мы платим нашими жизнями темной башне в небе.

C'est la vie life in the shadows

Такова жизнь, жизнь в сумраке.

C'est la vie there's no tomorrow

Такова жизнь, завтрашнего дня не будет.

Видео