Темный режим

Call of the Wild

Оригинал: Roxette

Зов природы

Перевод: Олег Крутиков

I know her

Я знаю её.

And every notion I get from her I wear inside

И каждую мысль, которую я узнаю от неё, я ношу в себе.

I know her

Я знаю её.

All of the broken leaves of love she leaves behind

Она оставляет позади все увядшие листья любви.

Oh, don't you hide away from the rain

Оу, не прячься от дождя.

Oh, can you tell me the name of this game?

Оу, можешь мне сказать, как называется эта игра?

I got to get through to you

Я должен достучаться до тебя.

Behind the door, another wall

За дверью — ещё одна стена.

A lonely cry, a call of the wild

Одинокий крик, зов природы.

A dancing daze, an empty face

Порхание в изумлении, безэмоциональное лицо,

A crystal high, a call of the wild

Кристальная высота, зов природы.

And there is something that sweeps the dark

А есть нечто, сметающее тьму,

A lover's dark, the call of the broken heart

Тьма влюблённого, зов разбитого сердца,

Wrapped in the night, behind these eyes

Закутанного в ночь. За этими глазами

Oh, hear the cry, the call of the wild

Оу, услышь крик, зов природы.

I know her

Я знаю её,

And in my mind I dream of her

И в моей голове мечты о ней.

How she aches without me

Как она страдает без меня!

I know her

Я знаю её.

And every heart is a lonely hunter when she walks by

И каждое сердце превращается в одинокого охотника, когда она проходит мимо.

Oh, can you read the hurt in my eyes?

Оу, ты можешь прочесть боль в моих глазах?

I got to get through to you

Я должен достучаться до тебя.

Behind the door, another wall

За дверью — ещё одна стена.

A lonely cry, a call of the wild

Одинокий крик, зов природы.

A dancing daze, an empty face

Порхание в изумлении, безэмоциональное лицо,

A crystal high, a call of the wild

Кристальная высота, зов природы.

And there is something that sweeps the dark

А есть нечто, сметающее тьму,

A lover's dark, the call of the broken heart

Тьма влюблённого, зов разбитого сердца,

Wrapped in the night, behind these eyes

Закутанного в ночь. За этими глазами

Oh, hear the cry, the call of the wild

Оу, услышь крик, зов природы.