Темный режим

Du Kennst Die Liebe Nicht

Оригинал: Nena

Тебе не знакома любовь

Перевод: Вика Пушкина

Du kennst meinen Namen

Ты знаешь моё имя,

Du kennst mein Gesicht

Тебе знакомо моё лицо,

Du kennst meine Augen

Тебе знакомы мои глаза,

Du kennst meine Seele nicht

Но не знакома моя душа.

Du kennst alle Strassen

Тебе знакомы все улицы,

Du kennst die Autobahn

Тебе знаком автобан,

Du hast ein schnelles Auto

У тебя быстрая машина,

Doch du kommst niemals an

Но ты никогда не доезжаешь до цели.

Ich seh dich auf der Strasse

Я вижу тебя на улице,

Ich seh dich heute Nacht

Я вижу тебя этой ночью,

Ich seh dich auf deinem Tigerfell

Я вижу тебя в тигровой шкуре,

Ich glaub ich hab was falsch gemacht

Я думаю, что сделала что-то неправильно.

Kennst du meinen Namen

Разве ты знаешь моё имя?

Kennst du mein Gesicht

Разве тебе знакомо моё лицо?

Kennst du meine Augen

Разве тебе знакомы мои глаза?

Kennst du meine Seele nicht

Разве тебе не знакома моя душа?

Du hast die besten Freunde

У тебя лучшие друзья,

Du hast das Gesicht

У тебя есть лицо.

Das Leben meint es gut mit dir

Жизнь добра с тобой,

Du kennst die Liebe nicht

Но тебе не знакома любовь.

Für dich gibt es keine Sehnsucht

Для тебя не существует тоски,

Das hast du nie gefühlt

Её ты никогда не чувствовал.

Küsse ohne Liebe

Поцелуи без любви –

Und ein Herz das schnell erfriert

И сердце, которое быстро замерзает.