Темный режим

Licht

Оригинал: Nena

Свет

Перевод: Олег Крутиков

Es geht um alles

Это касается всего

Es geht um alles

Это касается всего

Fühlst du dich grade gut?

Тебе сейчас хорошо?

Fühlst du dich grade schlecht?

Тебе сейчас плохо?

Willst du wissen, wie's mir geht,

Если ты хочешь знать, как у меня дела,

Kann ich dir nicht sagen

То я не могу тебе сказать.

Und weißt du, wo du hinwillst?

А ты знаешь, куда хочешь отправиться?

Weißt du, wer du bist?

Ты знаешь, кто ты?

Willst du dein Leben ändern?

Ты хочешь свою жизнь изменить?

Ist alles gut so, wie es ist?

Всё хорошо и так?

Es geht um dich, um mich, um uns und alle,

Это касается тебя, меня, нас и всех,

Um dich, um mich, um uns und alle,

Тебя, меня, нас и всех,

Um dich, um mich, um uns

Тебя, меня, нас.

Es geht um dich

Это касается тебя.

Wir kommen aus der Liebe,

Мы родом из любви,

Wir kommen aus dem nichts

Мы из ниоткуда –

Und wer will uns besiegen?

Кто хочет нас победить?

Wir schicken Licht, Licht, Licht

Мы посылаем свет, свет, свет.

Wir kommen aus der Liebe,

Мы родом из любви,

Wir kommen aus dem nichts

Мы из ниоткуда –

Und du bist nicht alleine

И ты не одинок,

Wir schicken Licht, Licht, Licht

Мы посылаем свет, свет, свет.

Es geht um alles

Это касается всего

Es geht um alles

Это касается всего

Ein Freitag für die Zukunft,

"Пятница для будущего",

Es ist nicht zu spät

Ещё не поздно.

Wir dreh'n das Ruder rum,

Мы поворачиваем,

Weil wir wissen, dass es geht

Потому что знаем, что это возможно.

Kannst du dich erinnern?

Ты помнишь?

Du warst mal ein Kind

Ты был когда-то ребёнком,

Und jetzt bist du gewachs'n

А теперь ты вырос.

Glaubst du, dass das stimmt?

Думаешь, это правда?

Wir kommen aus der Liebe,

Мы родом из любви,

Wir kommen aus dem nichts

Мы из ниоткуда –

Uns könnt ihr nicht besiegen

Нас вы не можете победить.

Wir schicken Licht, Licht, Licht

Мы посылаем свет, свет, свет.

Wir kommen aus der Liebe,

Мы родом из любви,

Wir kommen aus dem nichts

Мы из ниоткуда –

Und wer will uns besiegen?

Кто хочет нас победить?

Wir schicken Licht, Licht, Licht

Мы посылаем свет, свет, свет.

Wir kommen aus der Liebe,

Мы родом из любви,

Wir kommen aus dem nichts

Мы из ниоткуда –

Und du bist nicht alleine

И ты не одинок,

Wir schicken Licht, Licht, Licht

Мы посылаем свет, свет, свет.

Siehst du auf und glaubst an dich,

Если ты поднимешь глаза и поверишь в себя,

Alles hier verändert sich

Всё здесь изменится.

Es geht um alles

Это касается всего,

Es geht um alles (alles)

Это касается всего (всего).

Siehst du auf und glaubst an dich,

Если ты поднимешь глаза и поверишь в себя,

Alles hier verändert sich

Всё здесь изменится.

Es geht um alles

Это касается всего,

Es geht um alles

Это касается всего.

Siehst du auf und glaubst an dich

Если ты поднимешь глаза и поверишь в себя

Es geht um alles

Это касается всего

Alles hier verändert sich

Всё здесь изменится

Es geht um alles (alles, alles)

Это касается всего (всего, всего)

Wir kommen aus der Liebe

Мы родом из любви,

Wir kommen aus dem nichts

Мы из ниоткуда.