Темный режим

Bruder

Оригинал: Nena

Брат

Перевод: Никита Дружинин

Du bist das verlorene Kind

Ты потерянный ребёнок,

Der, der in Abwesenheit glänzt

Тот, кто блистает своим отсутствием.

Wege sind oft vorherbestimmt

Пути часто предопределены –

Du lerntest dein Leben so kennen

Так ты знакомился со своей жизнью.

Und dein Weg hat trotzdem einen Sinn

И твой путь, несмотря на это, имеет смысл,

Du begleitest uns wo immer wir sind

Ты сопровождаешь нас повсюду,

Wachst über uns im Schlaf

Заботишься о нас во сне,

Segnest unser Mahl

Благословляешь нашу еду.

Du fehlst aber bist immer da

Тебя не хватает, но ты всегда здесь.

Du bist der Bruder

Ты брат,

Bist der Sohn

Сын,

Du bist der König auf seinem Thron

Король на своём троне.

Du bist ein Fakt und keine Illusion

Ты факт, а не иллюзия.

Oftmals schau ich zu dir nach oben

Часто я поднимаю взор к тебе

Und ich sehe

И вижу,

Du lächelst auf uns herunter

Как ты улыбаешься нам с небес,

Erinnerst uns

Напоминаешь нам,

Jeder Tag ist ein Wunder

Что каждый день — чудо.

Und ich sehe

И я вижу,

Du lächelst auf uns herunter

Как ты улыбаешься нам с небес,

Erinnerst uns

Напоминаешь нам,

Jeder Tag ist ein Wunder

Что каждый день — чудо.

Alles was unmöglich erscheint

Всё, что кажется невозможным, –

Geschichten die das Leben mir schreibt

Истории, которые жизнь пишет мне.

Alles was mich fordert und lenkt

Всё, что зовёт меня и ведёт,

Wurde mir vom Himmel geschenkt

Стало мне подарком с небес.

In all Dem liegt ein tieferer Sinn

Во всём этом есть глубокий смысл,

Du erinnerst mich an das was ich bin

Ты напоминаешь мне о том, что я

Gekommen um zu gehen

Вступила на этот путь, чтобы идти,

Bis wir uns wiedersehen

Пока мы не встретимся снова.

Du fehlst aber bist immer da

Тебя не хватает, но ты всегда здесь.

Du bist der Bruder...

Ты брат...