Темный режим

Who by Fire

Оригинал: Leonard Cohen

Кто в огне

Перевод: Олег Крутиков

And who by fire, who by water,

Кто в огне, кто в воде,

Who in the sunshine, who in the night time,

Кто ясным днем, кто ночью,

Who by high ordeal, who by common trial,

Кто во время тяжкого бедствия, кто в бытовом происшествии,

Who in your merry merry month of may,

Кто прекрасным майским днем(1),

Who by very slow decay,

Кто очень медленно угасая...

And who shall I say is calling?

И я спрошу: кто призывает нас?

And who in her lonely slip, who by barbiturate,

Кто во сне в одном белье, кто под барбитуратами,

Who in these realms of love, who by something blunt,

Кто в стране любви, кто от удара тупым предметом,

And who by avalanche, who by powder,

Кто под снежной лавиной, кто под "снежком",

Who for his greed, who for his hunger,

Кто от собственной жадности, кто от голода...

And who shall I say is calling?

И я спрошу: кто призывает нас?

And who by brave assent, who by accident,

И кто по дерзкому решению, кто по случайности,

Who in solitude, who in this mirror,

Кто в одиночестве, кто перед зеркалом,

Who by his lady's command, who by his own hand,

Кто по воле женщины, кто от своей руки,

Who in mortal chains, who in power,

Кто в бессилии, кто на вершине могущества,

And who shall I say is calling?

И я спрошу: кто призывает нас?