Alexandra Leaving
Александра уходящая
Suddenly the night has grown colder.
Ночь внезапно холоднее стала.
The god of love preparing to depart.
Бог любви готовится отбыть,
Alexandra hoisted on his shoulder,
Александра взобралась на его плечо,
They slip between the sentries of the heart.
Они проскальзывают мимо часовых сердца.
Upheld by the simplicities of pleasure,
Ободренные доступностью желаний,
They gain the light, they formlessly entwine;
Они впитывают свет, они бесформенно сплетаются.
And radiant beyond your widest measure
И сияющие сверх меры,
They fall among the voices and the wine.
Опускаются средь вина и голосов.
It's not a trick, your senses all deceiving,
Это не уловка, и чувства все твои обманчивые,
A fitful dream, the morning will exhaust
И сон прерывистый утро заберет.
Say goodbye to Alexandra leaving.
Скажи до свиданья уходящей Александре.
Then say goodbye to Alexandra lost.
Потом прощай Александре потерянной тобой.
Even though she sleeps upon your satin;
Даже если она спит на твоей постели,
Even though she wakes you with a kiss.
Даже если она будит тебя поцелуем,
Do not say the moment was imagined;
Не говори, что миг прощанья был придуман,
Do not stoop to strategies like this.
Не унижайся до стратегий, подобных этой.
As someone long prepared for this to happen,
Как тот, кто долго готовился к тому, что должно случиться,
Go firmly to the window. Drink it in.
Подойти вплотную к окну. Выпей всё.
Exquisite music. Alexandra laughing.
Изысканная музыка. Александра смеющаяся.
Your firm commitments tangible again.
Твои твердые намерения снова ясны.
And you who had the honor of her evening,
И ты, кто был удостоен чести ее вечера,
And by the honor had your own restored
И этой честью свою собственную вернул,
Say goodbye to Alexandra leaving;
Попрощайся с уходящей Александрой.
Alexandra leaving with her lord.
Александрой, уходящей со своим господином.
Even though she sleeps upon your satin;
Даже если она спит на твоей постели,
Even though she wakes you with a kiss.
Даже если она будит тебя поцелуем,
Do not say the moment was imagined;
Не говори, что миг прощанья был придуман,
Do not stoop to strategies like this.
Не унижайся до стратегий, подобных этой.
As someone long prepared for the occasion;
Как тот, кто долго готовился к важному событию,
In full command of every plan you wrecked
Ты полностью разрушил свой план.
Do not choose a coward's explanation
Не опускайся до трусливого объяснения,
that hides behind the cause and the effect.
Что лишь прячется за причинами и следствиями.
And you who were bewildered by a meaning;
И ты, кто был сбит с толку смыслом,
Whose code was broken, crucifix uncrossed
Чей шифр разгадан, распятье разъединилось,
Say goodbye to Alexandra leaving.
Скажи до свиданья уходящей Александре,
Then say goodbye to Alexandra lost.
Потом — прощай Александре потерянной тобой.
Say goodbye to Alexandra leaving.
Скажи до свиданья уходящей Александре.
Then say goodbye to Alexandra lost.
Потом — прощай Александре потерянной тобой.