Темный режим

Story of Isaac

Оригинал: Leonard Cohen

История Исаака

Перевод: Олег Крутиков

The door it opened slowly,

Дверь медленно открылась,

My father he came in, was nine years old.

Вошёл отец. Мне было

And he stood so tall above me,

В то лето девять лет.

His blue eyes they were shining

Он замер у постели,

And his voice was very cold.

Глаза его блестели,

He said, I've had a vision

А голос бил как плеть.

And you know I'm strong and holy,

Он молвил: "Мне предсказан

I must do what I've been told.

Мой путь, и я обязан исполнить свой обет".

So he started up the mountain,

Взяв золотой топор, он

I was running, he was walking,

Отправился на гору,

And his axe was made of gold.

Я побежал вослед.

Well, the trees they got much smaller,

Откуда дом не виден,

The lake a lady's mirror,

А реки — словно нити,

We stopped to drink some wine.

Туда мы шли полдня.

Then he threw the bottle over.

Отец вина напился,

Broke a minute later

И в пропасть покатилась

And he put his hand on mine.

Бутылка по камням.

Thought I saw an eagle

Орёл ли гордый был он,

But it might have been a vulture,

Или стервятник сильный,

I never could decide.

Я не могу понять.

Then my father built an altar,

Я мог бы убежать, но

He looked once behind his shoulder,

Алтарь сооружал он,

He knew I would not hide.

Не глядя на меня.

You who build these altars now

Готовящий закланье,

To sacrifice these children,

Оставь своё старанье.

You must not do it anymore.

Забудь про приговор.

A scheme is not a vision

А вдруг за провиденье

And you never have been tempted

Ты принял искушенье?

By a demon or a god.

Кто дьявол, и кто Бог?

You who stand above them now,

Кто суд вершит над нами

Your hatchets blunt and bloody,

Тупыми топорами?

You were not there before,

Где света торжество,

When I lay upon a mountain

Когда отец над сыном,

And my father's hand was trembling

Дрожа, склоняет спину,

With the beauty of the word.

И смерть в руке его?

And if you call me brother now,

Когда все люди братья,

Forgive me if I inquire,

Мне можно не бояться

Just according to whose plan?

Спросить: чей тут расчёт?

When it all comes down to dust

Коль всем дорога в землю,

I will kill you if I must,

Я тоже не колеблясь

I will help you if I can.

Убью вас в свой черёд.

When it all comes down to dust

Коль всем дорога в землю,

I will help you if I must,

Я тоже не колеблясь

I will kill you if I can.

Спасу вас в свой черёд.

And mercy on our uniform,

Наш знак любви и мира

Man of peace or man of war,

На рясах и мундирах -

The peacock spreads his fan.

Павлин, раскрывший хвост.