Темный режим

Crossfire

Оригинал: Axel Rudi Pell

Перекрестный огонь

Перевод: Олег Крутиков

Burning rain kept on falling

Обжигающий дождь продолжал падать,

A black smoke filled up the air

Черный дым заполнил воздух,

Dead mill kept controlling drowning out,

Мертвый завод управлял затоплением —

The evil actor of despair

Исполнитель отрицательной роли отчаяния.

Can you hear it?

Ты слышишь это?

Can you feel the right the wind blows?

Ты чувствуешь порывы ветра?

Call it out the co circles name

Взывай к этим вихрям, обращаясь по имени,

On and on, you have to be strong

Снова и снова, ты должен быть сильным,

Or very soon you'll go insane

Или очень скоро сойдешь с ума.

Where's the answer? Disillusion to stay alive

Где ответ? Разочарование — чтобы остаться в живых,

A dawn, helping to survive

Рассвет — помогает выжить.

Standing in the crossfire

Стоишь под перекрестным огнем,

No escape from the flame

Не спастись из пламени.

Standing in the crossfire

Стоишь под перекрестным огнем,

Trying to break out, too many people lost again

Пытаясь бежать, слишком многие вновь проиграли.

Round and round kept bodies on the ground

Земля усыпана телами.

Telling their chance of a war

Заявляя о своих шансах на войну,

The enemies fight for sorrow, lost victims and no glory

Враги борются за горе, павших жертвами и бесславие,

Turning a never-ending story

Становящееся бесконечной историей.