Темный режим

Dark Waves of the Sea (Oceans of Time Pt. II: the Dark Side)

Оригинал: Axel Rudi Pell

Темные волны моря (Океаны времени. II: Темная сторона)

Перевод: Вика Пушкина

Where are we going

Куда мы движемся

To whom are we running too

И к кому бежим?

We search for the answers on and on

Ищем ответы снова и снова.

The die is cast, we have challenged the fate

Жребий брошен, мы бросили вызов судьбе,

And lost rainbow in our hands

И потерянная радуга у нас в руках.

A sorrow shared is a sorrow halved

Разделенное горе — это горе, сокращенное наполовину,

Together we're strong, with our fists up in the air

Вместе мы сильны и размахиваем кулаками в воздухе.

Our route is wrong

Наш маршрут неверен,

The sails are turning

Паруса вращаются,

We can feel the dark side of the sea

Мы чувствуем темную сторону моря.

The rain goes on

Дождь продолжается,

The thunder's roaring

Грохочет гром,

We're sailing on the dark waves of the sea

Мы плывем по темным волнам моря.

The siren's are calling

Сирена зовет

From a time lost long ago

Из времени, давно потерянного,

We bear the destiny in our hands

Мы несем судьбу в своих руках.

The rain's running cold

Дождь холодеет,

Feeling the strong breeze of the ocean

Чувствуется сильный бриз океана,

When are we leaving this behind

Когда мы оставляем все позади.

We sailed across the ocean

Мы переплыли океан

On the winds of the sea

На ветрах моря,

We're sailing on the Oceans of Time

Мы плывем по океанам времени.

We're moving through the twilight

Мы движемся сквозь сумерки

Passed the black moon in our way

И по пути встретили чёрную луну.

We're sailing on the Oceans of Time

Мы плывем по океанам времени.