Темный режим

Bridges to Nowhere

Оригинал: Axel Rudi Pell

Мосты в никуда

Перевод: Вика Пушкина

Walking around all the day, we're on our way

Бродим весь день, мы на своем пути

Heard a misleading spell, from heaven or from hell

Услышали обманчивое заклинание, оно с небес или из ада?

Oh, I'm losing my mind

О, я теряю разум

Oh, not sure what I'll find

И не уверен, чтó найду,

Hoping for peace of mind

Надеясь на покой в душе.

We're searching for our destiny

Мы ищем свою судьбу,

We're on the bridges to nowhere

Мы на мостах в никуда,

We're the masters of insanity

Мы — повелители безумия

On the bridges to nowhere

На мостах в никуда.

Silent cries in the darkness are left unheard

Тихие крики во тьме никто не слышит,

The signs on the walls, all forgotten words

Знаки на стенах, все забытые слова...

Oh, I'm losing my mind

О, я теряю разум

Oh, not sure what I'll find

И не уверен, чтó найду,

Hoping for peace of mind

Надеясь на покой в душе.

We're searching for our destiny

Мы ищем свою судьбу,

We're on the bridges to nowhere

Мы на мостах в никуда,

We're the masters of insanity

Мы — повелители безумия

On the bridges to nowhere

На мостах в никуда.

Oh, I'm losing my mind

О, я теряю разум

Oh, not sure what I'll find

И не уверен, чтó найду,

Hoping for peace of mind

Надеясь на покой в душе.

We're searching for our destiny

Мы ищем свою судьбу,

We're on the bridges to nowhere

Мы на мостах в никуда,

We're the masters of insanity

Мы — повелители безумия

On the bridges to nowhere

На мостах в никуда.

We're searching for our destiny

Мы ищем свою судьбу,

We're on the bridges to nowhere

Мы на мостах в никуда,

We're the masters of insanity

Мы — повелители безумия

On the bridges to nowhere

На мостах в никуда,

On the bridges to nowhere

На мостах в никуда.

Oh, bridges to nowhere

О, мосты в никуда...