Темный режим

Monoton

Оригинал: Anna Depenbusch

Монотонно

Перевод: Никита Дружинин

Du redest einfach immer weiter

Ты просто продолжаешь говорить.

Ich hör' dir nicht mehr zu,

Я больше не слушаю тебя,

Denn bei so vielen Worten

Ведь в таком множестве слов

Ist Inhalt schwer zu orten

Трудно определить смысл.

Du suchst einen Begleiter für deinen Monolog,

Ты ищешь спутника для своего монолога,

Doch ich hab davon genug

Но с меня хватит!

Monoton, monoton,

Монотонный, монотонный,

Monoton am Telefon,

Монотонный голос в телефоне,

Keine Reaktion

Никакой реакции.

Nein, nein, nein, nein

Нет, нет, нет, нет.

Monoton, monoton,

Монотонный, монотонный,

Monoton am Telefon,

Монотонный голос в телефоне,

Keine Reaktion

Никакой реакции.

Nein, wir haben kein Problem

Нет, у нас нет проблем,

Nur dein Gerede ist extrem

Кроме твоей крайне пустой болтовни.

Sei doch einfach nur mal still

Просто хоть раз помолчи,

Nur für einen Augenblick

Хоть на мгновение.

Komm genieß mal das Gefühl

Насладись этим чувством,

Nur für einen Augenblick

Хоть на мгновение.

Sei doch einfach nur mal still

Просто хоть раз помолчи

Und lehn' dich mal zurück

И расслабься.

Sei doch einfach nur mal still

Просто хоть раз помолчи,

Nur für einen Augenblick

Хоть на мгновение.

Nein, du redest, du redest, du redest,

Нет, ты говоришь, говоришь, говоришь,

Du redest, du redest unentwegt

Ты говоришь, говоришь непрерывно.

Sei doch einfach nur mal still

Просто хоть раз помолчи.

Du sagst, dein Herz liegt auf der Zunge,

Ты говоришь, что излишне откровенен,

Doch dann wärest du dran erstickt

Но тогда бы ты подавился.

Ich frag mich seit 'ner guten Stunde,

Я уже добрый час задаюсь вопросом,

Worum's sich eigentlich dreht

О чём, собственно, идёт речь

Und wie es dir wirklich geht?

И каково тебе на самом деле?

Monoton, monoton,

Монотонный, монотонный,

Monoton am Telefon...

Монотонный голос в телефоне...

Sei doch einfach nur mal still...

Просто хоть раз помолчи...