Темный режим

Benjamin

Оригинал: Anna Depenbusch

Бенджамин

Перевод: Никита Дружинин

Benjamin von nebenan und ich

Бенджамин по соседству и я –

Wir waren irgendwann mal unzertrennlich,

Когда-то мы были неразлучны,

Doch was da war, das war vergänglich

Но ничто не вечно.

Unsere Geschichte ist wirklich

Наша история на самом деле

Schnell erzählt

Была быстро рассказана.

Ich kam spät nach Haus

Я пришла домой поздно

Und hatte Pizza bestellt

И заказала пиццу,

Und im Flur um Punkt acht Uhr

И на лестничной площадке ровно в восемь

Hat er sich mir dann vorgestellt

Он представился мне.

Er sei neu in der Stadt

Он якобы только приехал в этот город,

Wohnt erst seit gestern hier neben mir

Живёт по соседству только со вчерашнего дня.

Wir haben Kisten ausgepackt

Мы распаковали коробки

Und die Nacht zusammen gesessen

И провели вместе ночь,

Und Pizza gegessen

И съели пиццу.

Das alles ist, nun auch schon Wochen her

Это всё, уже прошло несколько недель.

Erst waren wir verliebt

Сначала мы были влюблены,

Und dann doch nicht mehr

А потом уже нет.

Es kam vom Alltagswahn,

Это произошло от повседневного заблуждения:

Dass wir uns mit anderen Augen sahen

Мы смотрели друг на друга другими глазами.

Ich find's nicht schlimm,

Я не нахожу ничего плохого в том,

Dass wir noch Nachbarn sind

Что мы всё ещё соседи.

Ist sogar praktisch,

Это даже практично,

Wenn ich im Urlaub bin,

Когда я буду в отпуске,

Für die Post und die Blumen

Чтобы получать почту, цветы

Und den Zeitungsjungen

И газеты –

Doch eins raubt mir noch den Verstand

Но одно всё ещё сводит меня с ума:

Ich höre seinen Besuch

Я слышу его гостей

Nachts durch die Wand

По ночам через стену.

Ben, ja ja ja! O Ben, ja ja!

Бен, да-да-да! О Бен, да-да!

O Ben! O, ja ja!

О Бен! О, да-да!

O Benjamin!

О Бенджамин!

Und was kann ich jetzt?

И что же мне делать?

Bitte schön dafür!

Очень прошу!

Ich kann nicht schlafen,

Я не могу уснуть,

Wenn ich die beiden hör!

Когда слышу их!

Wer hat denn dieses Haus

Кто же этот дом

Aus Pappmaschee gebaut?

Построил из папье-маше?

Ich mein, es ist ja schön,

Ну, здорово,

Wenn man sich liebt,

Когда люди любят друг друга,

Aber auch ziemlich blöd,

Но и довольно глупо,

Wenn man daneben liegt

Когда заблуждаются.

Darum geht ich raus auf den Balkon

Вот почему я выхожу на балкон

Und schlaf auf Beton,

И сплю на бетоне,

Denn die Nacht ist sternenklar

Ведь ночь звёздная

Und einfach wunderbar

И просто чудесная –

Und das dachte sich auch

И об этом также думала

Nebenan das Liebespaar

По соседству влюблённая пара.

Ben, ja ja ja! O Ben, ja ja!

Бен, да-да-да! О Бен, да-да!

O Ben! O, ja ja!

О Бен! О, да-да!

O Benjamin!

О Бенджамин!

Das alles ist, nun auch schon Wochen her

Это всё, уже прошло несколько недель.

Erst waren sie verliebt

Сначала мы были влюблены,

Und dann doch nicht mehr

А потом уже нет.

Es kam vom Alltagswahn,

Это произошло от повседневного заблуждения:

Dass sie sich mit anderen Augen sahen

Мы смотрели друг на друга другими глазами.

Und still wurde die Wand nach nebenan,

И стало тихо за соседской стеной,

Doch hier bei mir liegt nun seit Tagen

Но у меня уже несколько дней живёт

Ein neuer Mann

Новый мужчина,

Und der heißt

Которого зовут

Jan

Ян