Темный режим

Kommando Untergang

Оригинал: Anna Depenbusch

Команда «Пойти ко дну!»

Перевод: Никита Дружинин

Der Rausch ist vorbei,

Опьянение прошло,

Doch es schaukelt immer noch

Но всё ещё покачивает.

Im Hausflur um viertel nach drei

На лестничной клетке в четверть четвёртого

Geht das Licht wieder aus

Снова гаснет свет.

Ich kann's nicht ertragen,

Я не могу вынести того,

Ich kann's nicht ertragen,

Я не могу вынести того,

Dass du sie liebst,

Что ты любишь её,

Dass du ihr dein Herz vor die Füße legst,

Что ты кладёшь своё сердце к её ногам,

Dass du ihr die Sterne vom Himmel holst,

Что ты достаёшь ей с неба звёзды –

Weil du dich mit ihr so lebendig fühlst

С ней ты полон жизни.

Ich kann's nicht ertragen,

Я не могу вынести того,

Ich kann's nicht ertragen,

Я не могу вынести того,

Dass du sie liebst

Что ты любишь её.

Ich schaukel' hin und her,

Я иду, покачиваясь из стороны в сторону.

Ich schaukel' hin und her,

Я иду, покачиваясь из стороны в сторону.

Ich schaukel' und schaukel'

Я иду, покачиваясь, иду, покачиваясь.

Ich schaukel' hin und her,

Я иду, покачиваясь из стороны в сторону,

Wie ein Schiff hin und her

Как корабль, из стороны в сторону.

Ich schaukel' und schaukel'

Я иду, покачиваясь, иду, покачиваясь.

1000 Mal und einmal zu viel,

В 1000 раз, и когда-то случится лишний,

Einmal zu lang, einmal zu tief

Слишком затяжной и глубокий крен,

Den Blick eingefangen

Поймав твой взгляд.

Es war einmal zu fest,

Когда-то была уверенность,

Bevor du mich loslässt

До того, как ты отпускаешь меня,

Und dich umdrehst und gehst

Разворачиваешься и уходишь.

Ich kann's nicht ertragen,

Я не могу вынести того,

Ich kann's nicht ertragen,

Я не могу вынести того,

Dass du sie liebst,

Что ты любишь её,

Dass du ihr dein Herz vor die Füße legst,

Что ты кладёшь своё сердце к её ногам,

Dass du ihr die verdammten Sterne

Что ты проклятые звёзды

Vom Himmel holst,

Достаёшь ей с неба –

Weil du dich mit ihr so unsterblich fühlst

С ней чувствуешь себя бессмертным.

Hey Kapitän, wir sind Leck geschlagen!

Эй, капитан, у нас пробоина!

Hey Kapitän, Kommando Untergang!

Эй, капитан, команда "Пойти ко дну!"