Темный режим

Immer Wenn

Оригинал: Anna Depenbusch

Всегда, когда

Перевод: Олег Крутиков

Ein weiter Weg, der vor mir liegt,

Дальняя дорога, что лежит передо мной,

Vorbei tagein tagaus

Оказывается позади изо дня в день.

Immer wenn mein Herz sich überschlägt

Всегда, когда моё сердце срывается;

Immer wenn die Zeit wie im Flug vergeht

Всегда, когда время пролетает;

Immer wenn ich Kopf und Kragen bin

Всегда, когда я рискую жизнью,

Macht es Sinn

Всё это обретает смысл.

Denn all die Farben, all die Fragen,

Ведь все краски мира, все вопросы,

Jedes Wunder will ich seh'n

Каждое чудо я хочу видеть,

Will mit dabei sein, durch und durch

Хочу присутствовать при этом, прочувствовать,

Nicht bloß daneben steh'n,

А не просто стоять рядом,

Nein, nicht bloß daneben steh'n

Нет, не просто стоять рядом.

Immer wenn mein Leben sich dreht

Всегда, когда моя жизнь вращается

In alle Richtungen

Повсюду;

Immer wenn es leise wird,

Всегда, когда становится тихо,

Momente sich verdichten

Эти моменты становятся более вескими;

Immer wenn ich weiß,

Всегда, когда я знаю,

Dass der Tag ein Geschenk ist,

Что день — это дар,

Weil die beste Zeit

Потому что лучшее время

Wie 'ne Wunderkerze brennt

Горит, как бенгальский огонь;

Immer wenn mir klar ist, wie nah du mir bist

Всегда, когда мне ясно, как ты мне близок –

Euphorie, Melancholie

Эйфория, меланхолия.

Ich bin ein Teil von beiden Seiten,

Я часть и того, и другого,

Weil ich lebendig bin

Потому что полна жизни;

Immer wenn mein Herz sich überschlägt,

Всегда, когда моё сердце срывается,

Macht es Sinn

Всё это обретает смысл.

Ja, vielleicht bin ich für dich Risiko

Да, может быть, я рискую ради тебя,

Zu leicht lass ich plötzlich alles los

Слишком легко вдруг всё отпускаю

Für drei Sekunden freien Fall, einfach so

На три секунды свободного падения, просто так.

Immer wenn ein Wort nicht sagen kann,

Всегда, когда невозможно выразить словами,

Denn es fühlt sich anders an

Ведь ощущается всё по-другому,

Von null auf hundertzehn

С нуля до ста десяти

Aus'm Stand losgerannt

С места бросалась бежать.

Immer wenn mein Leben sich dreht

Всегда, когда моя жизнь вращается

In alle Richtungen

Повсюду;

Immer wenn es leise wird,

Всегда, когда становится тихо,

Momente sich verdichten

Эти моменты становятся более вескими;

Immer wenn ich weiß,

Всегда, когда я знаю,

Dass der Tag ein Geschenk ist,

Что день — это дар,

Weil die beste Zeit

Потому что лучшее время

Wie 'ne Wunderkerze brennt

Горит, как бенгальский огонь;

Immer wenn mir klar ist, wie nah du mir bist

Всегда, когда мне ясно, как ты мне близок –

Euphorie, Melancholie

Эйфория, меланхолия.

Ich bin ein Teil von beiden Seiten,

Я часть и того, и другого,

Weil ich lebendig bin

Потому что полна жизни;

Immer wenn mein Herz sich überschlägt

Всегда, когда моё сердце срывается,

Macht es Sinn

Всё это обретает смысл.

Ja, immer wenn mein Kopf durch Wände geht,

Да, всегда, когда я иду напролом,

Macht es Sinn

Всё это обретает смысл.

Weil die Zeit so schnell vergeht,

Потому что время пролетает так быстро,

Wenn der ganze Körper bebt,

Когда всё тело дрожит,

Weil ich lebendig bin,

Потому что я полна жизни,

Dann macht es Sinn

Тогда всё это обретает смысл.