Темный режим

Frauen Wie Sterne

Оригинал: Anna Depenbusch

Женщины, как звёзды

Перевод: Никита Дружинин

Pardon, meine sehr verehrten Damen,

Пардон, многоуважаемые дамы,

Ja, Sie müssen es erfahren,

Да, Вы должны узнать,

Sonst wird es Ihnen wie nie ergehen,

А то это случится и с Вами,

Denn ich, ich hab' alles längst verlor'n

Ведь я, я давно всё потеряла.

Bin bis über beide Ohren,

Я по уши

Verliebt, verlor'n, verdorben,

Влюблена, потеряна, испорчена,

Doch Sie, meine Damen,

Но Вы, дамы,

Müssen fliehen, meine Damen,

Должны бежать, дамы,

Ja, bevor er Sie findet

Да, прежде чем он найдёт Вас

Zwischen Bonn und Lissabon,

Между Бонном и Лиссабоном

Seinen Körper um Sie windet

И будет обвивать Вас,

Wie ein Akkordeon

Как мелодия аккордеона.

Er lebt bloß für die Liebe,

Он живёт только ради любви,

Er strebt nach Paradies,

Он стремится к раю,

Und Frauen liebt er so viele,

И женщин он любит так сильно,

Wie Sterne in einer Nacht

Как звёзды ночью

Über Paris

Над Парижем.

Pardon, meine hoch verehrten Damen,

Пардон, глубокоуважаемые дамы,

Ja, Sie können nicht erahnen,

Да, Вы не догадываетесь,

Wie sehr Sie in Gefahr sind,

В какой Вы опасности,

Denn mir war das alles nicht bewusst,

Ведь и я не отдавала себе отчёта

Bis zum allerersten Kuss

До самого первого поцелуя

In seinen warmen Armen

В его горячих объятьях.

Wie herrlich man leidet,

Какое прекрасное страдание,

Wenn er Sie entkleidet

Когда он раздевает Вас

Und sich in Sie versenkt, tiefer und tiefer,

И погружается в Вас всё глубже и глубже,

Mit Ihnen verrenkt

Принимает неестественные позы с Вами,

Und nur an all die And'ren denkt

А думает о других женщинах.

Er lebt bloß für die Liebe...

Он живёт только ради любви...

Frauen wie Sterne

Женщины, как звёзды

Ein Stern, zwei Sterne,

Одна звезда, две звезды,

Drei Sterne, vier Sterne,

Три звезды, четыре звезды,

Fünf Sterne, dreihundertsechs Sterne

Пять звёзд, 306 звёзд

Über Paris

Над Парижем