Kopf Frei
Не думай ни о чём
Sechs Uhr morgens Zeit aufzustehen
Шесть часов утра — время вставать,
Schnell, schnell, um zur Arbeit zu gehen,
Быстро, быстро, чтобы идти на работу,
Doch erst Mails checken
Но сначала проверить почту,
Und dann die Kinder wecken
А потом разбудить детей
Und dann Haare glätten
И причесать волосы,
Lidstrich ziehen
Подвести веки.
Auf dem Weg noch kurz Supermarkt
По пути на работу заскочить в супермаркет:
Einkaufsliste, Check, abgehakt
Список покупок, проверка, пометки галочкой.
In Minuten durchgetaktet
За минуты перейти с размеренного шага –
Zack, Zack, auf Trapp
Цок-цок — на тяжёлую походку.
Denn du, du
Ведь ты, ты
Denkst an Morgen, denkst an Morgen
Думаешь о будущем, думаешь о будущем.
Du, du
Ты, ты
Machst dir Sorgen, machst dir Sorgen
Создаёшь себе заботы, создаёшь себе заботы.
Mach den Kopf frei, Kopf frei, Kopf frei
Не думай ни о чём, ни о чём, ни о чём,
Kopf frei, Kopf frei
Ни о чём, ни о чём.
Hey, keine geht so aufrecht wie du
Эй, никто не держит спину так прямо, как ты,
Auch wenn der Fuß
Даже когда нога
Brennt im Jimmy Choo-Schuh
Горит в туфле от Джимми Чу.
Lass Leute denken, was Leute denken!
Пусть люди думают, что думают!
Hey, jede Wette,
Эй, готова спорить,
Hätte, hätte, Perlenkette!
Ты могла бы носить жемчужное ожерелье!
Zur Massage, Fitnessclub,
Впридачу к массажу, фитнес-клубу,
Koffein frei für den Blutdruck
Кофе без кофеина для кровяного давления,
Damit die Nerven halten,
Для успокоения нервов
Origami falten
Оригами –
Ticktack, ticktack
Тик-так, тик-так.
Denn du, du
Ведь ты, ты
Denkst an Morgen, denkst an Morgen
Думаешь о будущем, думаешь о будущем.
Du, du
Ты, ты
Machst dir Sorgen, machst dir Sorgen
Создаёшь себе заботы, создаёшь себе заботы.
Mach den Kopf frei, Kopf frei, Kopf frei
Не думай ни о чём, ни о чём, ни о чём,
Kopf frei, Kopf frei
Ни о чём, ни о чём.
Frisch gebügelt, aufpoliert
Глажка, полировка,
Vollgetankt, Altglas sortiert
Полный бак мусора, сортировка стекла,
Familienurlaub organisiert
Организация семейного отпуска,
Abendschule, Jura studiert
Вечерняя школа, изучение права.
Hey, Hübscher halt doch mal an!
Эй, милочка, остановись-ка!
Du bist schon wieder völlig drüber
Ты уже выше этого,
Fräulein Fulltime immer perfekt
"Госпожа Занятость" всегда безупречна,
Wie geleckt steckst du im Dreck
Чересчур опрятная торчишь в грязи.
Du, du
Ты, ты
Denkst an Morgen, denkst an Morgen
Думаешь о будущем, думаешь о будущем.
Du, du
Ты, ты
Machst dir Sorgen, machst dir Sorgen
Создаёшь себе заботы, создаёшь себе заботы.
(Kopf frei, Kopf frei)
(Не думай ни о чём, ни о чём)