Темный режим

Me

Оригинал: 1975, The

Я

Перевод: Вика Пушкина

I got a plane in the middle of the night, don't you mind?

Мне надо улететь посреди ночи, ты не против?

I nearly killed somebody, don't you mind, don't you mind?

Я чуть не убил человека, но не всё ли тебе равно?

I gave you something you can never give back, don't you mind?

Я дал тебе то, чего ты никогда не сможешь дать мне взамен, но ведь ты и не против.

You see my face like a heart attack, don't you mind, don't you mind?

Ты смотришь на моё лицо с таким видом, будто у тебя сердечный приступ, это ничего? Всё в порядке?

I was late, but I arrived

Я опоздал, но всё-таки приехал.

I'm sorry but I'd rather be getting high than watching my family die

Прости, но я лучше буду укуриваться в хлам, чем смотреть, как погибает моя семья.

Exaggerate and you and I

Всё слишком сложно между тобой и мной,

Oh, I think I did something terrible to your body, don't you mind?

Кажется, я сотворил с твоим телом что-то ужасное, но ты и не сопротивляешься.

I put your mother through hell, don't you mind?

Из-за меня твоя мать прошла через ад, ты ведь не против?

I hurt your brother as well, don't you mind, don't you mind?

Я и твоему брату причинил боль, хотя ты и не возражаешь.

Oh, I was thinking about killing myself, don't you mind?

Оу, я думал о том, чтобы покончить с собой, но не всё ли тебе равно?

I love you, don't you mind, don't you mind?

Я люблю тебя, знаешь. Ты не против?

I put your mother through hell, don't you mind?

Из-за меня твоя мать прошла через ад, ты ведь не против?

I hurt your brother as well, don't you mind, don't you mind?

Я и твоему брату причинил боль, хотя ты и не возражаешь.

Oh, I was thinking about killing myself, don't you mind?

Оу, я думал о том, чтобы покончить с собой, но не всё ли тебе равно?

I love you, don't you mind, don't you mind?

Я люблю тебя, знаешь. Ты не против?

Видео