Темный режим

Wach Auf

Оригинал: Gleis 8

Проснись!

Перевод: Вика Пушкина

Es gab mal eine Zeit,

Было время,

Da standen wir zusammen da

Когда мы были вместе.

Du konntest sehen,

Ты мог замечать,

Du konntest fühlen

Ты мог чувствовать.

Du warst dabei, wir waren klar

Ты был со мной, всё было ясно.

Das ist alles weit, weit, weit weg von hier

Это всё в далёком-далёком прошлом,

Denn du bist blind, taub und stumm

Ведь ты слеп, глух и нем,

Und du merkst es nicht einmal

И ты даже не замечаешь этого.

Du schneidest alles ab,

Ты отрезаешь всё,

Was uns verbunden hat

Что нас связало.

Hast vergessen wie es war

Забыл, каково это было,

Wie du warst, worum es ging

Каким ты был, в чём было дело.

Denkst, du bist die Welt

Думаешь, что ты — целый мир

Und wir leben nur auf dir,

И мы живём только на тебе,

Doch du warst mal ein Teil von uns

Но ты был когда-то частью нас.

Wach auf!

Проснись!

Wach endlich auf

Очнись, наконец,

Aus deinem verdammten Schlaf!

От своего проклятого сна!

Wach auf! Wach auf!

Проснись! Проснись!

Es kann nicht sein, dass das schon alles war

Не может быть, чтобы на этом всё.

Wann wachst du auf?

Когда ты проснёшься?

Wach auf!

Проснись!

Mach endlich was daraus,

Извлеки, наконец, какой-то урок из того,

Was vor dir lag!

Что тебя ожидало!

Wach auf, wach auf, wach auf!

Проснись, проснись, проснись!

Ich lass dich jetzt los,

Я отпускаю тебя сейчас,

Weil's gar nicht anders geht

Потому что иначе не может быть.

Will mich nicht mehr an dich verlieren

Не хочу больше отдаваться тебе.

Du bist allein, du willst es so

Ты одинок, ты так хочешь этого.

Hast deine Welt,

У тебя есть свой мир,

Da wohnt niemand außer dir,

Где не живёт никто, кроме тебя,

Doch du warst mal ein Teil von mir

Но ты был когда-то частью меня.

Wach auf!

Проснись!

Lauf los und finde endlich deinen Weg!

Беги и найди, наконец, свой путь!

Wach auf! Steh auf!

Проснись! Вставай!

Sieh's endlich ein

Признай это, наконец,

Und stell dich jetzt dir selbst!

И представь себя сейчас!

Mach die Augen auf!

Открой глаза!

Hör auf,

Перестань

Dich nur um deine eigene Welt zu drehen!

Вращаться вокруг собственного мирка!

Hör auf! Hör auf! Hör auf!

Перестань! Перестань! Перестань!

Wach auf, wach auf, wach auf!

Проснись, проснись, проснись!

Wach auf, wach auf, wach auf!

Проснись, проснись, проснись!

Wach auf, wach auf, wach auf!

Проснись, проснись, проснись!

Wach auf, wach auf, wach auf!

Проснись, проснись, проснись!