Темный режим

Du Lachst Mich Aus

Оригинал: Gleis 8

Ты смеёшься надо мной

Перевод: Олег Крутиков

Du lachst mich aus,

Ты смеёшься надо мной

So hässlich und laut

Так гнусно и громко.

In Splittern mein Herz,

В осколках моё сердце,

Zertreten von dir

Растоптано тобой.

Es macht dir nichts aus,

Тебя не волнует,

Dass ich mich verlier'

Что я теряю себя.

Ich hab dir vertraut

Я доверяла тебе,

Und du lachst mich aus

А ты смеёшься надо мной.

Ich sinke zu Boden

Я опускаюсь на землю.

Ich krieg keine Luft

Я не могу дышать.

Nichts holt mich zurück

Ничто не возвратит меня к жизни,

Kein Schrei, der mich ruft

Даже окрик.

Und du lachst mich aus,

И ты смеёшься надо мной

So unmenschlich laut

Так бесчеловечно громко.

Ertrunken im Schmerz,

Погрязнув в боли,

Hab nichts mehr zu geben

Мне нечего больше давать.

Meine Liebe geraubt,

Моя любовь украдена,

Kann mich nicht mehr bewegen

Не могу больше двигаться.

Und plötzlich hört's auf,

И внезапно это прекращается,

Alles wird taub

Всё глохнет.

Du lachst mich

Ты смеёшься

Du lachst mich

Ты смеёшься

Du lachst mich aus

Ты смеёшься надо мной

Du lachst mich

Ты смеёшься

Du lachst mich

Ты смеёшься

Du lachst mich aus

Ты смеёшься надо мной

Du lachst mich aus,

Ты смеёшься надо мной,

Kannst mich nicht mehr treffen

Но уже не можешь меня ранить.

Ich halte das aus,

Я терплю это,

Werd' nie mehr zerbrechen

Никогда больше не буду сломлена.

Ich krieg wieder Luft

Я снова могу дышать

Und steh wieder auf

И поднимаюсь.

Ich hol' mich zurück

Я возвращаюсь к жизни

Und schrei es laut raus

И кричу об этом громко.

Du lachst mich

Ты смеёшься

Du lachst mich

Ты смеёшься

Du lachst mich aus

Ты смеёшься надо мной

Du lachst mich

Ты смеёшься

Du lachst mich

Ты смеёшься

Du lachst mich aus

Ты смеёшься надо мной

Du lachst mich

Ты смеёшься

Du lachst mich

Ты смеёшься

Du lachst mich aus

Ты смеёшься надо мной

Du lachst mich

Ты смеёшься

Du lachst mich

Ты смеёшься

Du lachst mich aus

Ты смеёшься надо мной

Und dann lach ich laut

А потом я смеюсь громко,

Lebendig und frei

Живо и свободно.

Bin wieder bei mir

Я пришла в себя

Und schließe die Tür

И закрываю дверь.