Темный режим

Bleibt Das Immer So

Оригинал: Gleis 8

Так будет всегда?

Перевод: Никита Дружинин

Bleibt das immer so,

Так будет всегда,

Dass nichts für immer hält?

Что ничто не вечно?

Und was wir nie bekommen,

И мы никогда не получим то,

Ist das, was uns gefällt?

Что нам нравится?

Geht es weiter,

Так будет продолжаться

Immer weiter?

Всё время?

Wir sehen, was uns trennt,

Мы замечаем то, что нас разделяет,

Und nicht, was uns verbindet,

И не замечаем то, что нас связывает,

Weil wir die Liebe suchen,

Потому что мы ищем любовь там,

Wo sie uns nicht findet

Где она нас не находит.

Du gehst weiter,

Ты идёшь дальше,

Immer weiter

Всё дальше.

Und du läufst und du läufst nach nirgendwo

И ты бежишь и бежишь в никуда,

Ohne Sinn, ohne Ziel

Бессмысленно, бесцельно –

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so,

Так будет всегда,

Dass wir uns sowas fragen?

Что мы задаём друг другу вопросы?

Keine Antwort hören

Не слышим ответа,

Und alles doch ertragen?

Но всё же терпим?

Es geht weiter,

Так будет продолжаться

Immer weiter

Всё время.

Sollen wir versuchen,

Может попытаемся

Das Ende nicht zu seh'n?

Не видеть конца?

Soll's uns egal sein,

Должно ли нам быть всё равно,

Dass wir es nicht versteh'n?

Что мы не понимаем этого?

Wir gehen weiter,

Мы идём дальше,

Immer weiter

Всё дальше.

Und wir laufen davon ins Nirgendwo

И мы убегаем в никуда,

Ohne Sinn, ohne Ziel

Бессмысленно, бесцельно –

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Und wir sind noch immer wach,

И мы всё ещё не спим,

Auf der Suche finden keinen Schlaf

В поисках не можем уснуть.

Und wir warten

И мы ждём

Auf das Ende der Nacht

Конца ночи.

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?

Bleibt das immer so?

Так будет всегда?