Темный режим

Herz Aus

Оригинал: Gleis 8

Выключаю сердце

Перевод: Олег Крутиков

Ich seh' auf die Uhr

Я смотрю на часы.

Die Nacht ist bald vorbei

Ночь скоро закончится.

Im Zimmer sind's 40 Grad,

В комнате 40°,

Wolltest du nicht bei mir sein

Ты не хотел быть со мной.

Wo bleibst du nur?

Где же ты?

Schon wieder wart' ich hier

Снова я жду здесь.

Es sollte alles anders sein,

Всё должно было быть по-другому,

Besser sein, richtig sein

Лучше, правильно.

Warum machst du das mit mir?

Почему ты так поступаешь со мной?

Ich sperr' dich aus,

Я закрываю дверь перед тобой,

Verriegel' meine Tür

Запираю её.

Ich mach mein Herz aus,

Я выключаю своё сердце,

Lösch' deinen Teil von mir

Тушу твою часть меня.

Warum soll das jetzt anders sein

Почему теперь должно быть по-другому,

Als die Male davor?

Чем много раз до этого?

Alles schmeckt nach Asche,

Всё отдаёт пеплом,

Hat die Farbe verloren

Потеряло краску.

Es macht mich krank,

Мне плохо,

Bin fast an dir erfroren

Возле тебя почти замёрзла.

Ich mach das Telefon aus,

Я выключаю телефон,

Klingel aus, Licht aus

Звонок, свет

Und heul' mir was vor

И жалуюсь себе на что-то.

Ich schließ dich aus von mir

Я отбраковываю тебя.

Mein Herz ist aus,

Моё сердце выключено,

Gelöscht von dir

Потушено тобой.

Ich sperr' dich aus,

Я закрываю дверь перед тобой,

Verriegel' meine Tür

Запираю её.

Ich mach mein Herz aus,

Я выключаю своё сердце,

Lösch' deinen Teil von mir

Тушу твою часть меня.

Ich mach mein Herz aus,

Я выключаю своё сердце,

Herz aus

Выключаю сердце.

Ich mach mein Herz aus,

Я выключаю своё сердце,

Herz aus

Выключаю сердце.