Темный режим

Lied Zum Schluss

Оригинал: Gleis 8

Песня в завершение

Перевод: Олег Крутиков

Ein leeres Bett steht in einem Zimmer

Пустая кровать стоит в комнате.

Es ist gemacht,

На этом всё,

Das Licht geht aus

Свет гаснет.

So viele Träume, die es für immer bleiben,

Так много мечтаний навсегда останется,

Und noch mehr davon haben wir erreicht

А ещё большего мы достигли.

Die Tage vergehen minutenschnell

Дни проходят в считанные минуты,

Und die Nächte brauchen ein Jahr

А ночам нужен год.

In mir wächst eine unbekannte Leere

Во мне растёт неизвестная пустота,

Und es ist nichts mehr wie es vorher war

И всё не так, как было раньше.

Ich wünsch' dir eine gute Reise

Я желаю тебе счастливого пути.

Nimm die Träume mit, dann werden sie wahr

Бери мечты с собой, тогда они сбудутся.

Alles, was laut war, ist jetzt leise

Всё, что было громко, теперь тихо.

Nichts tut mehr weh und alles wird klar

Больше не больно, и всё становится ясно.

So viele Schlösser, die wir niemals bauten

Так много замков, их мы никогда не строили.

Nimm sie mit,

Бери их с собой,

Sie werden dein Zuhaus

Они будут твоим домом.

Mach es gut, alles Liebe für den Weg,

Береги себя, люби этот путь,

Wenn du jetzt nach Hause gehst

Если ты сейчас идёшь домой.

Ich wünsch' dir eine gute Reise

Я желаю тебе счастливого пути.

Was wir zusammen wollten, haben wir gesehen

То, чего мы вместе хотели, мы увидели.

Du begleitest mich auf deine Weise,

Ты сопровождаешь меня по-своему,

Den Rest muss ich alleine gehen

Остаток пути я должна пройти одна.

Ich wünsch' dir eine gute Reise

Я желаю тебе счастливого пути.

Nimm die Träume mit, dann werden sie war

Бери мечты с собой, тогда они сбудутся.

Alles, was laut war, ist jetzt leise

Всё, что было громко, теперь тихо.

Nichts tut mehr weh, alles wird klar

Больше не больно, всё становится ясно.