Темный режим

Vorbei

Оригинал: Gleis 8

Всё кончено

Перевод: Никита Дружинин

Gestern dachte ich noch,

Вчера я ещё думала,

Ich werde nie wieder wach,

Что не проснусь,

Bekam die Augen nicht auf

Не могла открыть глаза.

War so unendlich schwach,

Была очень слаба,

Fast verlernt zu leben

Почти разучилась жить.

Es war viel zu lange Nacht

Это была слишком долгая ночь.

Heute bin ich aufgewacht

Сегодня я проснулась.

Die Sonne strahlt mich an

Солнце озаряет меня,

Und ich brauch 'nen Moment,

И мне нужна минутка,

Damit ich sehen kann,

Чтобы я могла видеть,

Doch ich weiß genau,

Но я точно знаю,

Heute fängt was Neues an

Сегодня начнётся что-то новое.

Ich amte ein

Я делаю вдох.

Seit langer Zeit

За долгое время

Fühl' ich mich wieder frei

Чувствую себя снова свободно.

Ich steh' auf Trümmern und Geröll

Я стою на обломках и булыжниках,

Und ich bin dazu bereit,

И я готова к тому,

Das alles hinter mir zu lassen,

Чтобы оставить всё это позади,

Denn ich weiß, es ist vorbei

Ведь я знаю, всё кончено.

Es ist vorbei

Всё кончено!

Ich bin wieder frei

Я снова свободна.

Ich breite meine Flügel aus

Я распростираю крылья

Und stell mich in den Wind,

И ложусь на ветер,

Fange an zu fliegen

Начинаю парить.

Ich fühl' mich wie ein Kind

Я чувствую себя ребёнком

Und ich halte Ausschau,

И озираюсь по сторонам

Wo die ander'n Kinder sind

В поисках других детей.

Ich amte ein

Я делаю вдох.

Seit langer Zeit

За долгое время

Fühl' ich mich wieder frei

Чувствую себя снова свободно.

Ich steh' auf Trümmern und Geröll

Я стою на обломках и булыжниках,

Und ich bin dazu bereit,

И я готова к тому,

Das alles hinter mir zu lassen,

Чтобы оставить всё это позади,

Denn ich weiß, es ist vorbei

Ведь я знаю, всё кончено.

Es ist vorbei

Всё кончено!

Ich bin wieder frei

Я снова свободна.

Und ich bahne mir den Weg,

И я прокладываю себе дорогу,

Fühl' mich endlich wieder leicht

Чувствую себя наконец-то снова легко.

Laufe weiter Richtung Sonne,

Продолжаю лететь к солнцу,

Bis ich mein Ziel erreich'

Пока не достигну своей цели.

Und ich blicke nicht zurück,

И я не оглядываюсь назад,

Denn ich weiß, es ist vorbei

Ведь знаю, что всё кончено.

Es ist vorbei

Всё кончено!

Ich bin wieder frei

Я снова свободна.

Ich amte ein

Я делаю вдох.

Seit langer Zeit

За долгое время

Fühl' ich mich wieder frei

Чувствую себя снова свободно.

Ich steh auf Trümmern und Geröll

Я стою на обломках и булыжниках,

Und ich bin dazu bereit,

И я готова к тому,

Das alles hinter mir zu lassen,

Чтобы оставить всё это позади,

Denn ich weiß, es ist vorbei

Ведь я знаю, всё кончено.

Es ist vorbei

Всё кончено!

Ich bin wieder frei

Я снова свободна.

Und ich bahne mir den Weg,

И я прокладываю себе дорогу,

Fühl' mich endlich wieder leicht

Чувствую себя наконец-то снова легко.

Laufe weiter Richtung Sonne,

Продолжаю лететь к солнцу,

Bis ich mein Ziel erreich'

Пока не достигну своей цели.

Und ich blicke nicht zurück,

И я не оглядываюсь назад,

Denn ich weiß, es ist vorbei

Ведь знаю, что всё кончено.

Es ist vorbei

Всё кончено!

Ich bin wieder frei

Я снова свободна.