Темный режим

Ong Ong

Оригинал: Blur

Ононг

Перевод: Вика Пушкина

I got on a boat on a hot sunny day

Я сел на лодку в жаркий солнечный день,

To get out of this town,

Чтобы вырваться из этого города,

‘Cause the tarmac was melting, and the people seem to sway

Ведь гудрон плавился, а люди, казалось, шатались,

Stuck in the underground.

Запертые в подземке.

To the islands, the black kites, the wishing tree,

К островам, к чёрным воздушным змеям и священному дереву —

I wanna be with you.

Я хочу быть с тобой.

On a slow boat to Lantao, the misty seas,

На медленной лодке к Ланьтхау, туманным морям —

I wanna be with you

Я хочу быть с тобой.

I crawled out the harbour with recession behind,

Я выполз из гавани, оставив упадок позади,

And I'm feeling the love of you,

И я ощущаю твою любовь,

So you better get a charge till I see you again,

Так что тебе лучше подзаправиться перед нашей следующей встречей,

You'll know just what to do.

Ты узнаешь, что нужно сделать.

If you're caught up in the gales on the junk boat seas,

Если ты попадёшь в шторм посреди моря утлых посудин,

I wanna be with you.

Я хочу быть с тобой.

With the pilgrims, the mountain, the high trapeze,

С паломниками, горами, высоко на трапеции —

I wanna be with you.

Я хочу быть с тобой.

If you're a landlord, the social on BST,

Будь ты помещицей или бедной труженицей,

I wanna be with you.

Я хочу быть с тобой.

On an island with red kites and verdant seas,

На острове с красными воздушными змеями и зелёными морями —

I will be there with you, oh!

Я буду там с тобой.