Темный режим

Wecker

Оригинал: Balbina

Будильник

Перевод: Никита Дружинин

Ein Schlauch in der Nase

Трубка в носу

Schickt mir Luft zu Atmen

Посылает мне воздух для дыхания.

Ich latsche auf Krücken zur Küche

Я плетусь на костылях на кухню,

Und zurückspulen geht nicht

А перемотать жизнь назад невозможно.

Ich sehn' mich nach Seifenblasen,

Я тоскую по мыльным пузырям,

Doch Dekaden rasten

Но десятилетия пронеслись

In einem Atemzug an mir vorbei

Мимо меня на одном дыхании.

Sitze am Zeitfenster,

Нахожусь во временном окне,

So verändert

Так изменилась.

Der Körper ein schwerer Mantel,

Тело — тяжёлое пальто,

Bin zu jung zum alt sein

Слишком молода, чтобы быть старой.

Sediert setzt der Schlaf ein

Под седативами наступает сон,

Ich schnarche leise vor mich hin wie ein Kind

Тихо посапываю как ребёнок.

Oh nein, der Wecker war zu leise!

О нет, будильник был слишком тихим!

Und jetzt hab ich leider Jahre verschlafen

И вот я, увы, проспала все эти годы.

Oh nein, der Wecker war zu leise!

О нет, будильник был слишком тихим!

Und jetzt hab ich leider Jahre verschlafen

И вот я, увы, проспала все эти годы.

Ich bin doch von gestern,

Я же только вчера родилась –

Wo sind meine Eltern?

Где мои родители?

Bin vom Ahoi dippen

Я салютовала "ахой!"

Und Seilhüpfen damals verkatert

И прыгала через скакалку с похмелья.

Stopp, wann war das?

Стоп, когда это было?

Ich taumel', verzaubert

Я иду, пошатываясь, очарована.

Die Jugend verblasst hier

Молодость блёкнет

Auf Kodakpapier, so isoliert

На фотобумаге "Kodak", так обособлена.

Schau ich in den Hof,

Смотрю во двор,

Das Moos wächst so trostlos vor sich hin

Мох так безотрадно растёт сам по себе.

Ich bin durcheinander,

Я сбита с толку,

Zu jung zum alt sein

Слишком молода, чтобы быть старой.

Sediert setzt der Schlaf ein,

Под седативами наступает сон,

Will wach bleiben, Licht an lassen,

Но я не хочу спать, не хочу выключать свет,

Tür auflassen...

Хочу оставить дверь открытой...

Bitte!

Пожалуйста!

Oh nein, der Wecker war zu leise!

О нет, будильник был слишком тихим!

Und jetzt hab ich leider Jahre verschlafen

И вот я, увы, проспала все эти годы.

Oh nein, der Wecker war zu leise!

О нет, будильник был слишком тихим!

Und jetzt hab ich leider Jahre verschlafen

И вот я, увы, проспала все эти годы.

Ich bin doch von gestern,

Я же только вчера родилась –

Wo sind meine Eltern?

Где мои родители?

Und nochmal Gummitwist,

И ещё раз попрыгать через резиночку,

Handstand,

Сделать стойку на руках,

Burgen bauen am Sandstrand

Построить замки на песчаном пляже;

Und nochmal alles auf Anfang, nochmal anfangen

И ещё раз всё сначала, ещё раз начать,

Nochmal anfangen, bin zu spät dran

Ещё раз начать, я уже опоздала.

Und nochmal Gummitwist,

И ещё раз попрыгать через резиночку,

Handstand,

Сделать стойку на руках,

Burgen bauen am Sandstrand

Построить замки на песчаном пляже;

Und nochmal alles auf Anfang, nochmal anfangen

И ещё раз всё сначала, ещё раз начать,

Nochmal anfangen, bin zu spät dran

Ещё раз начать, я уже опоздала.

Oh nein, der Wecker war zu leise!

О нет, будильник был слишком тихим!

Und jetzt hab ich leider Jahre verschlafen

И вот я, увы, проспала все эти годы.

Oh nein, der Wecker war zu leise!

О нет, будильник был слишком тихим!

Und jetzt hab ich leider Jahre verschlafen

И вот я, увы, проспала все эти годы.

Ich bin doch von gestern,

Я же только вчера родилась –

Wo sind meine Eltern?

Где мои родители?