Темный режим

Der Scheitel

Оригинал: Balbina

Макушка

Перевод: Никита Дружинин

Ich bin nicht zu fassen,

Я не могу это уловить,

Wie Wasser

Как вода.

Ich bin anwesend, doch woanders

Я здесь, но где-то в другом месте.

Ich stehe mit den Sohlen auf dem Boden,

Я стою подошвами на земле,

Doch ich bin irgendwo schwerelos

Но где-то невесома.

Der Himmel gähnt und legt sich hin

Небо зевает и ложится спать

Auf meine Stirn, weil er so träge ist

У меня на лбу, потому что оно ленивое.

Wir schweben vor uns hin, während wir dösen

Мы парим, пока дремлем.

Ich schau den Wolken zu, wie sie zerbröseln

Я смотрю, как облака распадаются.

Ich hör mir zu beim Älterwerden

Я прислушиваюсь к себе в процессе старения.

Und während sich die Haare weißer färben,

И пока волосы седеют,

Vergeht ganz angenehm

Протекает очень приятно

Ein bisschen Leben,

Часть жизни,

Ein bisschen Leben nebenher

Часть жизни параллельно с этим.

Nirgends bin ich so frei

Нигде я так не свободна,

Wie unter meinem Scheitel

Как под своей макушкой,

Und da bleib ich ein Weilchen,

И там я останусь ненадолго,

Und da bleib ich ein Weilchen!

И там я останусь ненадолго!

Nirgends bin ich so frei

Нигде я так не свободна,

Wie unter meinem Scheitel

Как под своей макушкой,

Und da bleib ich ein Weilchen,

И там я останусь ненадолго,

Und da bleib ich ein Weilchen!

И там я останусь ненадолго!

Ich stehe drüber, über dem Über

Я выше этого, выше того, что выше.

Ich fühle nichts, das mich betrübt

Я не чувствую ничего, что огорчает меня.

Alles, was mir Grenzen setzt, ist nicht echt

Всё, что меня ограничивает, ненастоящее.

Ich grenz' mich ab von dem Schlechten

Я дистанцируюсь от плохого,

Mit jedem Atmen werden Fakten egaler

С каждым вдохом факты становятся важнее.

Das da um mich rum ist nicht real!

Всего этого вокруг меня не существует!

In meinem Kopf lebt die Realität

В моей голове живёт реальность,

Ich kann es hinter den Augen doch sehen!

Она скрывается за моими глазами!

Ich hör' mir zu beim Älterwerden

Я прислушиваюсь к себе в процессе старения.

Und während sich die Haare weißer färben

И пока волосы седеют,

Vergeht ganz angenehm:

Протекает очень приятно

Ein bisschen Leben

Часть жизни,

Ein bisschen Leben nebenher

Часть жизни параллельно с этим.

Nirgends bin ich so frei

Нигде я так не свободна,

Wie unter meinem Scheitel

Как под своей макушкой,

Und da bleib ich ein Weilchen,

И там я останусь ненадолго,

Und da bleib ich ein Weilchen!

И там я останусь ненадолго!

Nirgends bin ich so frei

Нигде я так не свободна,

Wie unter meinem Scheitel

Как под своей макушкой,

Und da bleib ich ein Weilchen,

И там я останусь ненадолго,

Und da bleib ich ein Weilchen!

И там я останусь ненадолго!

Und während der Kalender

И пока календарь

Seine Seiten ständig ändert,

Свои страницы постоянно меняет,

Bleib ich fest an einer Stelle

Я твёрдо стою на одном месте

Und schau mir die Welt an

И смотрю на мир.

Und während der Kalender

И пока календарь

Seine Seiten ständig ändert,

Свои страницы постоянно меняет,

Bleib ich fest an einer Stelle

Я твёрдо стою на одном месте

Und schau mir die Welt an

И смотрю на мир.