Темный режим

Das Mittelmaß

Оригинал: Balbina

Посредственность

Перевод: Вика Пушкина

Ich brauch was, das mein Herz tritt

Мне нужно что-то, что моё сердце пнёт,

Wie ein Herzschrittmacher

Как кардиостимулятор;

Etwas, das mich weckt

Что-то, что меня разбудит,

Wie ein Presslufthammer

Как отбойный молоток.

Ich brauch was, das mich schubst

Мне нужно что-то, что меня толкнёт –

Ich steh' zu lang an einem Punkt

Я стою слишком долго на одном месте;

Etwas, das mich schockt

Что-то, что меня шокирует

(Elektroschock)

(Электрошок)

Ich fühl' doch nichts

Я же ничего не чувствую,

Mir geht's...

Я чувствую себя...

Mir geht's so mittelmäßig

Я чувствую себя такой посредственной.

Mir geht's so mittelmäßig

Я чувствую себя такой посредственной.

Ich brauch was, das mich schleudert

Мне нужно что-то, что меня отожмёт –

Ich hock mich in die Trommel meines Trockners

Я сижу на корточках в барабане своей сушилки.

Ich brauch was, das mich antreibt,

Мне нужно что-то, что меня побудит,

Ich bleib sonst gleich

Иначе я останусь прежней –

Mir ist alles so gleich!

Мне всё равно!

Ich brauch was, das mich sticht

Мне нужно что-то, что у меня заколет,

Wie die Seiten nach einem Sprint

Как боль в боках после спринта.

Ich brauche einen Schnitt

Мне нужен порез.

Ich fühl' sonst nichts

Я же ничего не чувствую,

Mir geht's...

Я чувствую себя...

Mir geht's so mittelmäßig

Я чувствую себя такой посредственной.

Mir geht's so mittelmäßig

Я чувствую себя такой посредственной.

Ich brauch ein Hoch

Мне нужен взлёт

Oder ein Tief,

Или падение,

Damit es irgendwie geht

Чтобы что-то получилось.

Ich brauch ein Hoch

Мне нужен взлёт

Oder ein Tief,

Или падение,

Damit es irgendwie geht

Чтобы что-то получилось.

Ich brauch ein Hoch

Мне нужен взлёт

Oder ein Tief,

Или падение,

Damit es mir irgendwie geht

Чтобы что-то получилось.

Ich brauch ein Hoch

Мне нужен взлёт

Oder ein Tief,

Или падение,

Damit es mir irgendwie geht

Чтобы что-то получилось.