Темный режим

Tout À Un Détail Près

Оригинал: AqME

Все, кроме одного

Перевод: Вика Пушкина

J'ai cru voir en toi ce qui manque en moi

Я думал, что нашел в тебе то, чего мне не хватало,

Amer constat des pleurs en guise de glas

Но ошибся, и горькие слезы как похоронный колокол.

Mais tout à un détail près

Лишь один нюанс —

Un si grand vide en moi

Я опустошен внутри,

Pardonne mes excès

Прости мне мою несдержанность.

Mais tout à un détail près

Лишь один нюанс —

Laisse faire mon sombre instinct

Дай измениться моим

Pour gagner le pire

Худшим чертам характера.

J'entends encore ta voix

Я до сих пор слышу твой голос,

Les images se brouillent mais la tristesse...

И хоть образы размываются, но печаль...

Restera le pire ennemi ci-bas

Остается моим злейшим врагом.

Mais tout à un détail près

Лишь один нюанс —

Un si grand vide en moi

Я опустошен внутри,

Pardonne mes excès

Прости мне мою несдержанность.

Mais tout à un détail près

Лишь один нюанс —

Laisse faire mon sombre instinct

Дай измениться моим

Pour gagner le pire

Худшим чертам характера.

J'essaye d'oublier mais je n'y parviens pas

Я пытаюсь забыть, но ничего не выходит.

Chaque moment passe

Каждый упущенный момент,

Chaque trace de ce passé ne s'efface pas

Каждый проступок не сотрешь из прошлого.

Je n'ai rien oublié

Я не забыл,

Je sais que ce n'est qu'un rêve

Я только мечтаю об этом

Auquel je suis accroché

Постоянно.

Quoiqu'il en soit je ne peux t'oublier

В любом случае, я не могу забыть тебя.

Quoiqu'il en soit, qu'il en soit ainsi

В любом случае, будь что будет.

Même les yeux fermés, les larmes ont coulé

Даже из закрытых глаз льются слезы.

J'espérais peut-être l'impossible

Может быть, я надеялся на невозможное,

Je sais que j'ai mal agi

И я знаю, что сделал не так.

Mais tu ne m'as jamais compris

Но ты никогда не понимала меня,

Jamais aidé, jamais pardonné

Никогда не помогала, никогда не прощала.