Tout À Un Détail Près
Все, кроме одного
J'ai cru voir en toi ce qui manque en moi
Я думал, что нашел в тебе то, чего мне не хватало,
Amer constat des pleurs en guise de glas
Но ошибся, и горькие слезы как похоронный колокол.
Mais tout à un détail près
Лишь один нюанс —
Un si grand vide en moi
Я опустошен внутри,
Pardonne mes excès
Прости мне мою несдержанность.
Mais tout à un détail près
Лишь один нюанс —
Laisse faire mon sombre instinct
Дай измениться моим
Pour gagner le pire
Худшим чертам характера.
J'entends encore ta voix
Я до сих пор слышу твой голос,
Les images se brouillent mais la tristesse...
И хоть образы размываются, но печаль...
Restera le pire ennemi ci-bas
Остается моим злейшим врагом.
Mais tout à un détail près
Лишь один нюанс —
Un si grand vide en moi
Я опустошен внутри,
Pardonne mes excès
Прости мне мою несдержанность.
Mais tout à un détail près
Лишь один нюанс —
Laisse faire mon sombre instinct
Дай измениться моим
Pour gagner le pire
Худшим чертам характера.
J'essaye d'oublier mais je n'y parviens pas
Я пытаюсь забыть, но ничего не выходит.
Chaque moment passe
Каждый упущенный момент,
Chaque trace de ce passé ne s'efface pas
Каждый проступок не сотрешь из прошлого.
Je n'ai rien oublié
Я не забыл,
Je sais que ce n'est qu'un rêve
Я только мечтаю об этом
Auquel je suis accroché
Постоянно.
Quoiqu'il en soit je ne peux t'oublier
В любом случае, я не могу забыть тебя.
Quoiqu'il en soit, qu'il en soit ainsi
В любом случае, будь что будет.
Même les yeux fermés, les larmes ont coulé
Даже из закрытых глаз льются слезы.
J'espérais peut-être l'impossible
Может быть, я надеялся на невозможное,
Je sais que j'ai mal agi
И я знаю, что сделал не так.
Mais tu ne m'as jamais compris
Но ты никогда не понимала меня,
Jamais aidé, jamais pardonné
Никогда не помогала, никогда не прощала.