Темный режим

Fin

Оригинал: AqME

Конец

Перевод: Никита Дружинин

Si terrible était la vie je pars

Столь ужасна была жизнь, что я уезжаю,

Mais sans l'oubli d'aimer larmes et rires...

Но не забыть эти любовь, слезы и смех...

Dans mes yeux je m'excuse, jamais plus...

Они перед моими глазами, и я сожалею, что их не будет больше никогда...

Fatigué je pense...

Надоело думать...

Mais je sais, ça fait si mal qu'à la fin

Но я знаю, что так больно, оттого

Enfin s'achèvera toute mon existence

Что так, в конце концов, и закончится моя жизнь.

Si je hais mon univers, pourquoi encore patienter?

Если я ненавижу этот мир, чего еще ждать?

Qui suis-je pour regretter?

Кто я такой, чтобы сожалеть?

Comment me pardonner?

Как мне простить себя?

Je n'espère plus, j'ai tant donné

Я не надеюсь больше, я столько потерял,

Tout me rend si lourd...

Все для меня сделалось столь трудным...

Tant de peine sur ma tempe...

Так много неприятностей на мою голову ...

Si tranquille je m'excuse si mal...

И тихо, я прошу прощения, за то что так неправильно,

Qu'à la fin s'achèvera toute mon existence

В конце концов, закончится моя жизнь.

Si je hais mon univers, pourquoi encore patienter?

Если я ненавижу этот мир, чего еще ждать?

Qui suis-je pour regretter?

Кто я такой, чтобы сожалеть?

Comment me pardonner?

Как мне простить себя?

Tout pour oublier

Все, чтобы забыть,

Pour abréger pour arrêter

Чтобы уменьшить, чтобы прекратить,

Comprends les faits et toute ma peine

Понять факты и все мои проблемы.