Темный режим

Feathers

Оригинал: A Perfect Circle

Перья

Перевод: Олег Крутиков

Damage has defined our border

Ущерб определил наши границы,

Wall and manner forged in flame

Барьеры и характер, выкованные в пламени.

Knowing little of your wounding

Хоть и знаю о твоих ранах совсем немного,

Share our mending all the same

Исцеляемся мы одинаково.

Weight of words and wars we carried

Мы тащили на себе тяжёлый груз слов и войн,

I'm like you, just like you

Я как ты, точно такой же.

Eyes of secrets, storm and story

В глазах — загадки, тревога и история,

Show and tell, we'll make it through

Покажи, поделись, мы пройдём через это вместе.

Sadness like a pendulum

Печаль, как маятник,

Pulls us 'round and to and fro

Качает нас из стороны в сторону.

Onus fate and undue odium

Бремя рока и чрезмерная ненависть,

Armor, anchor, lead and stone

Доспехи, якорь, свинец и камень.

By the telling, will they become?

А не произойдёт ли такого

Will they all be feathers?

Что они превратятся в перья?

Eyes of secrets, storm and story

В глазах — загадки, тревога и история,

Show and tell, we'll make it through

Покажи, поделись, мы пройдём через это вместе.

Onus fate and undue odium

Бремя рока и чрезмерная ненависть,

Armor, anchor, lead and stone

Доспехи, якорь, свинец и камень.

By the telling may they become

Пусть они превратятся,

May they all be feathers

Пусть все они превратятся в перья.