Темный режим

Venus In Furs

Оригинал: Velvet Underground

Венера в мехах

Перевод: Олег Крутиков

Shiny, shiny, shiny boots of leather

Ботинки из сияющей кожи,

Whiplash girlchild in the dark

Отхлестай девочку в темноте.

Comes in bells, your servant, don't forsake him

Со звоном приходит твой слуга — не прогоняй его;

Strike, dear mistress, and cure his heart

Ударь, госпожа, исцели его сердце.

Downy sins of streetlight fancies

Греховные мечтания уличных фонарей...

Chase the costumes she shall wear

Отбрось в сторону костюм, который она должна была надеть.

Ermine furs adorn the imperious

Властность в наряде из мехов горностая —

Severin, Severin awaits you there

Северин, Северин ждет тебя там.

I am tired, I am weary

Я устал, я утомлен,

I could sleep for a thousand years

Я бы мог проспать тысячу лет...

A thousand dreams that would awake me

Тысячи снов — кто бы разбудил меня?

Different colors made of tears

Тысячи цветов, переливающихся, словно слезы.

Kiss the boot of shiny, shiny leather

Сияющие кожаные ботинки,

Shiny leather in the dark

Кожа, сверкающая в темноте,

Tongue of thongs, the belt that does await you

Язык ожидающего тебя кнута...

Strike, dear mistress, and cure his heart

Ударь, госпожа, исцели его сердце.

Severin, Severin, speak so slightly

Северин, Северин, ты так немногословен...

Severin, down on your bended knee

На колени, Северин!

Taste the whip, in love not given lightly

Испытай кнут, любимый,

Taste the whip, now plead for me

Испытай кнут, умоляй меня...

I am tired, I am weary

Я устал, я утомлен,

I could sleep for a thousand years

Я бы мог проспать тысячу лет...

A thousand dreams that would awake me

Тысячи снов — кто бы разбудил меня?

Different colors made of tears

Тысячи цветов, переливающихся, словно слезы.

Shiny, shiny, shiny boots of leather

Ботинки из сияющей кожи,

Whiplash girlchild in the dark

Отхлестай девочку в темноте.

Severin, your servant comes in bells, please don't forsake him

Со звоном приходит твой слуга, Северин — пожалуйста, не прогоняй его;

Strike, dear mistress, and cure his heart

Ударь, госпожа, исцели его сердце.