Темный режим

I'm Waiting For the Man

Оригинал: Velvet Underground

Жду своего человека

Перевод: Вика Пушкина

I'm waiting for my man

Я жду своего человека,

Twenty-six dollars in my hand

Зажав в руке 26 долларов...

Up to Lexington, 125

— В Лексингтон, 125.

Feel sick and dirty, more dead than alive

Чувствую себя оскверненным, больным — скорее мертвым, чем живым.

I'm waiting for my man

Я жду своего человека.

Hey, white boy, what you doin' uptown?

- Эй, белый мальчик — что ты забыл в этом квартале?

Hey, white boy, you chasin' our women around?

Гоняешься за нашими девчонками, а, парнишка?

— Oh pardon me sir, it's the furthest from my mind

— О, простите, сэр, у меня и в мыслях такого не было!

I'm just lookin for a dear, dear friend of mine

Я просто жду своего дорогого, милого приятеля...

I'm waiting for my man

Я жду своего человека.

Here he comes, he's all dressed in black

И вот появляется он — одетый во все черное:

Beat up shoes and a big straw hat

Чеканные шаги, соломенная шляпа.

He's never early, he's always late

Он никогда не приходит вовремя, всегда запаздывает:

First thing you learn is you always gotta wait

Первое, что ты должен запомнить —

I'm waiting for my man

Таким, как ты, всегда приходится долго ждать.

Up to a Brownstone, up three flights of stairs

Едем в Бронстон... Три лестничных пролета.

Everybodys pinned you, but nobody cares

Тебя приперли к стенке, но никто не обращает на это внимания.

He's got the works, gives you sweet taste

"Его работа — доставлять тебе сладенькое, не так ли?"

Ah then you gotta split because you got no time to waste

Придется согласиться — нельзя зря тратить время.

I'm waiting for my man

Я жду своего человека.

Baby don't you holler, darlin' dont you bawl and shout

Детка, не кричи, не устраивай истерик:

I'm feeling good, you know Im gonna work it on out

Мне хорошо, и, ты ведь знаешь, я думаю поработать у них...

I'm feeling good, Im feeling oh so fine

Я чувствую себя просто прекрасно

Until tomorrow, but thats just some other time

Теперь, пока не настанет завтра. ...Но это будет уже другой день.