Темный режим

New Age

Оригинал: Velvet Underground

Новая эра

Перевод: Никита Дружинин

Can I have your autograph?

Можно мне ваш автограф? -

He said to the fat blond actress

Спросил он у той пышной актрисы со светлыми волосами. -

You know, I've seen every movie you've been in

Знаете, я видел каждый ваш фильм:

From "Pass of Pain" to "Duels of Glory"

От "Исчезновения боли" до "Поединков славы".

And when you kissed Robert Mitchum

Ох, а когда вы поцеловали Роберта Митчема...

Gee, but I thought you'd never catch him

Боже, а я уж начал думать, что вам никогда его не заполучить!

You're over the hill right now, and you're looking for love

Вы уже не та, что раньше, и вы хотите любви.

You're over the hill right now, and you're looking for love

Вы уже не та, что раньше, и вам нужна любовь.

I'll come running to you, honey, when you want me

Я прибегу к вам, моя дорогая, когда вы этого захотите.

I'll come running to you, honey, when you want me

Я прибегу к вам, моя дорогая, когда вы будете нуждаться во мне.

Can I have your autograph?

Можно мне ваш автограф? -

He said to the fat blond actress

Спросил он у той пышной актрисы со светлыми волосами. -

You know, I know everything you've done

Представьте себе, я знаю обо всем, что вы делали.

Anyway, I hate divorces

В любом случае, я терпеть не могу разводы.

To the left is a marble shower

Если пойти налево, можно попасть под ледяной ливень.

It was fun even for an hour, but

Это всегда было так весело, даже если времени было всего ничего.

You're over the hill right now, and you're looking for love

Вы уже не та, что раньше, и вы хотите любви.

You're over the hill right now, and you're looking for love

Вы уже не та, что раньше, и вам нужна любовь.

I'll come running to you, honey, when you want me

Я прибегу к вам, моя дорогая, когда вы этого захотите.

I'll come running to you, honey, when you want me

Я прибегу к вам, моя дорогая, когда вы будете нуждаться во мне.

Something's got a hold on me and I don't know what

Я одержим чем-то, но не понимаю, чем именно.

Something's got a hold on me and I don't know what

Я одержим чем-то, но не понимаю, чем именно.

It's the beginning of a new age.

Это начало новой эры...