Темный режим

Unfinished Sympathy

Оригинал: Tina Turner

Неоконченная симпатия

Перевод: Вика Пушкина

I know that I've imagined love before

Я знаю, что раньше выдумывала любовь,

And how it could be with you

И то, какой она могла бы быть с тобой.

You really hurt me baby

Ты действительно сделал мне больно, милый,

You really cut me baby

Ты действительно нанес мне рану, милый.

How could you have a day without a night

Как можно иметь день без ночи?

You're the book that I have opened

Ты книга, которую я открыла,

And now I've got to know much more

И теперь я должна знать намного больше.

The curiousness of your potential kiss

От любопытства, каким может быть твой поцелуй,

Has got my mind and body aching

У меня сводит душу и тело.

You really hurt me baby

Ты действительно сделал мне больно, милый,

You really cut me baby

Ты действительно нанес мне рану, милый.

How could you have a day without a night

Как можно иметь день без ночи?

You're the book that I have opened

Ты книга, которую я открыла,

And now I've got to know much more

И теперь я должна знать намного больше.

Like a soul without a mind

Словно душа без разума

And a body without a heart

И тело без сердца,

I'm missing every part

Я чувствую себя неполноценной...