Темный режим

Better Be Good to Me

Оригинал: Tina Turner

Лучше будь добр ко мне

Перевод: Никита Дружинин

A prisoner of your love

Пленница твоей любви,

Entangled in your web

Я попалась в твою паутину.

Hot whispers in the night

Горячий шепот в ночи...

I'm captured by your spell

Я охвачена твоими чарами,

Captured

Охвачена...

Oh yes I'm touched

О, да, я тронута

By this show of emotion

Таким проявлением чувств.

Should I be fractured

Должна ли я сломаться

By your lack of devotion

Из-за недостатка твоей верности?

Should I, should I?

Должна ли, должна?..

You better be good to me

Лучше будь добр ко мне.

That's how it's gotta be now

Теперь должно быть так,

Cause I don't have no use

Потому что мне совсем не нужно то,

For what you loosely call the truth

Что в твоем понимании называется правдой.

You better be good to me

Лучше будь добр ко мне.

Come on, come on

Давай, давай!..

Be good to me

Будь добр ко мне.

I think it's all so right

Мне кажется, это правильно:

That we don't need to fight

Нам не надо ссориться.

We stand face to face

Мы стоим лицом к лицу,

And you present your case

И ты излагаешь свои доводы.

Yes I know you keep telling me

Да, я знаю, ты продолжаешь твердить,

That you love me

Что любишь меня,

And I really do wanna believe

И я правда хочу в это верить.

But did you think

Но неужели ты думал, что я

I'd just accept you in blind faith

Просто приму тебя в слепой вере?

Oh sure babe, anything to please you

О, конечно, милый, всё, что пожелаешь...

You better be good to me

Лучше будь добр ко мне.

That's how it's gotta be now

Теперь должно быть так,

Cause I don't have the time

Потому что у меня нет времени

For your over loaded lines

Для твоих "перегруженных линий".

You better be good to me

Лучше будь добр ко мне,

Be good to me

Будь добр ко мне.

And I really don't see

Я правда не понимаю,

Why it's so hard

Почему так тяжело

To be good to me

Быть добрым ко мне.

And you know

Знаешь,

I don't understand

Я не понимаю,

What's your plan

Какой у тебя за план,

That you can't

Если ты не можешь

Be good to me

Быть добрым ко мне.

Why can't you

Почему ты не можешь

Be good to me

Быть добрым ко мне?

Be good, be good to me

Будь добрым, будь добрым ко мне.

[2x:]

[2x:]

Cause I don't have no use

Потому что мне совсем не нужно то,

For what you loosely call the truth

Что в твоем понимании называется правдой.

Cause I don't have the time

Потому что у меня нет времени

For your over loaded lines

Для твоих "перегруженных линий".

So you better

Так что лучше

Be good to me

Будь добр ко мне,

Be good to me

Будь добр ко мне,

Be good

Будь добр,

Good to me

Добр ко мне.