Edith And the Kingpin
Эдит и босс
Big man arrives
Прибывает большой человек.
Disco dancers greet him
Танцоры диско приветствуют его,
Plainclothes cops greet him
Копы в штатском приветствуют его.
Small town, big man, fresh lipstick glistening
Маленький городок, большой человек, свежий блеск помады...
Sophomore jive
Молодёжный джайв
From victims of typewriters
От жертв печатных машинок.
The band sounds like typewriters
Бэнд гремит, как печатная машинка.
Big man he's not listening
Большой человек не слушает.
His eyes hold Edith
Его глаза прикованы к Эдит.
His left hand holds his right
Он держит её левую руку в своей правой.
What does that hand desire
Чего так желает эта рука,
That he grips it so tight
Что он сжимает её столь крепко?
Edith in the ring
Эдит в кольце,
The passed over girls are conferring
Проходящие мимо девушки переговариваются,
The man with the diamond ring is purring
Мужчина с бриллиантовым кольцом мурлыкает,
All claws for now withdrawn
Но его когти убраны.
One by one they bring
Одна за другой они доносят
His renegade stories to her
До неё истории о его лихой жизни,
His crimes and his glories to her
О его преступлениях и его славе.
In challenge they look on
Они смотрят на неё с вызовом.
Women he has wanted grow old too soon
Женщины, которых он хотел, постарели слишком быстро.
He tilts their tired faces
Он мягко обращает
Gently to the spoon
Их уставшие лица к ложке.
Edith in his bed
Эдит в его постели.
A plane in the rain is humming
Под дождём гудит самолёт,
The wires in the walls are humming
На стенах гудят провода...
Some song some mysterious song
Это песня, таинственная песня...
Bars in her head
Решетки в её голове
Beating frantic and snowblind
Бешено стучат, ослепляя белизной.
Romantic and snowblind
Романтичная и ослеплённая белизной,
She says his crime belongs
Она говорит, что его преступление совершено здесь.
Edith and the Kingpin
Эдит и босс,
Each with charm to sway
Каждый со своим непреодолимым шармом,
Are staring eye to eye
Смотрят друг другу в глаза.
They dare not look away
Они не смеют отвести взгляд,
You know they dare not look away
Знаете, они не смеют отвести взгляд...