Темный режим

Geniale Gefühle

Оригинал: Roland Kaiser

Гениальные чувства

Перевод: Вика Пушкина

Du machst in jedem Raum den Unterschied,

Ты преображаешь любое место,

Siehst wieder umwerfend aus

Снова выглядишь сногсшибательно.

Auf dass die größte Zeit noch vor uns liegt,

Чтобы прекраснейшее время ждало нас впереди,

Ich heb' dich nur für uns auf

Я сберегу тебя для нас.

Von Furcht nicht die leiseste Spur

От страха ни малейшего следа,

Im Grunde empfinde ich nur

В основном я испытываю только

Geniale Gefühle

Гениальные чувства

Überall, wo ich dich spüre

Всюду, где тебя ощущаю.

Ist das der Inbegriff von Liebe?

Это воплощение любви?

Symptome zeig' ich zweifelsfrei

Несомненно я проявляю симптомы.

Das sind geniale Gefühle

Это гениальные чувства,

Wir sind ein Herz und eine Seele

Мы живём душа в душу.

Nie sah ich so viel wahre Größe

Никогда не видел такого истинного величия

Mit so viel Liebe zum Detail

С такой любовью к деталям.

Verschwende mich ganz wie es dir beliebt

Растрачиваю себя, как тебе хочется,

Verteil' mich über den Tag

Раздаю себя за день.

Schönheit für die es keine Worte gibt

Красота, которую не описать словами,

Mit dir ist alles gesagt

Но с тобой всё сказано.

Von Tiefen bis Höhen, Rausch pur

От падений до взлётов, чистая эйфория.

Wir zwei als perfekte Mixtur

Мы вдвоём как идеальная микстура.

Geniale Gefühle

Гениальные чувства

Überall, wo ich dich spüre

Всюду, где тебя ощущаю.

Ist das der Inbegriff von Liebe?

Это воплощение любви?

Symptome zeig' ich zweifelsfrei

Несомненно я проявляю симптомы.

Das sind geniale Gefühle

Это гениальные чувства,

Wir sind ein Herz und eine Seele

Мы живём душа в душу.

Nie sah ich so viel wahre Größe

Никогда не видел такого истинного величия

Mit so viel Liebe zum Detail

С такой любовью к деталям.

Wenn ich träume, bin ich der Zeit voraus

Когда я мечтаю, опережаю время.

Lass' meine Liebe

Даю волю своей любви

In Wort und Tat an dir aus,

В словах и поступках к тебе,

Will mit dir nur an eines denken,

Хочу с тобой думать только об одном,

Bis zum Hals in Glück versinken

По шею погрузиться в счастье.

Wir atmen Liebe ein und Liebe aus

Мы вдыхаем и выдыхаем любовь.

Das sind geniale Gefühle

Это гениальные чувства

Überall, wo ich dich spüre

Всюду, где тебя ощущаю.

Ist das der Inbegriff von Liebe?

Это воплощение любви?

Symptome zeig' ich zweifelsfrei

Несомненно я проявляю симптомы.

Das sind geniale Gefühle

Это гениальные чувства,

Wir sind ein Herz und eine Seele

Мы живём душа в душу.

Nie sah ich so viel wahre Größe

Никогда не видел такого истинного величия

Mit so viel Liebe zum Detail

С такой любовью к деталям.

Das sind geniale Gefühle [x2]

Это гениальные чувства [x2]