Темный режим

Gegen Die Zeit

Оригинал: Roland Kaiser

Против времени

Перевод: Вика Пушкина

Zeit ist das Glück in unsrer Hand,

Время – это счастье в наших руках,

Unerbittlich und rasant

Неумолимое и стремительное.

Sie läuft uns jeden Tag davon

Оно убегает от нас каждый день.

Zeit ist ein so kostbares Gut

Время – это такой ценный дар,

Und davon hatten wir nie genug

И его нам никогда не хватало

Für uns, doch wir sollten

Для нас, но нам следовало бы

Sie uns nehmen

Уделять его друг другу.

Pures Leben mit dir, jeden Moment

Чистая жизнь с тобой, каждый момент.

Du, ich gegen die Zeit, jetzt und hier

Эй, я против времени, здесь и сейчас,

Hundert Prozent

На сто процентов!

Du, ich gegen die Zeit

Эй, я против времени!

Wir haben Lebensdurst im Überfluss,

У нас есть жажда жизни в избытке,

Genießen jeden Atemzug

Наслаждаемся каждым вдохом.

Wir trotzen jeder Endlichkeit

Мы презираем всякую бренность,

Wir zwei gegen die Zeit

Мы вдвоём против времени.

Zeit ist ein erbarmungsloser Dieb,

Время – безжалостный вор,

Der immer nimmt und niemals gibt

Который всегда забирает и никогда не даёт.

Nicht mit uns!

Не с нами!

Wir stehlen sie uns zurück,

Мы украдём его обратно,

Zeit, dass etwas Neues heut beginnt,

Чтобы что-то новое началось сегодня,

Bevor sie ganz und gar verrinnt

Прежде чем время не истекло полностью.

Unsre Zeit

Наше время

Ist längst noch nicht vorbei

Ещё далеко не закончилось.

[2x:]

[2x:]

Pures Leben mit dir, jeden Moment

Чистая жизнь с тобой, каждый момент.

Du, ich gegen die Zeit, jetzt und hier

Эй, я против времени, здесь и сейчас,

Hundert Prozent

На сто процентов!

Du, ich gegen die Zeit

Эй, я против времени!

Wir haben Lebensdurst im Überfluss,

У нас есть жажда жизни в избытке,

Genießen jeden Atemzug

Наслаждаемся каждым вдохом.

Wir trotzen jeder Endlichkeit

Мы презираем всякую бренность,

Wir zwei gegen die Zeit

Мы вдвоём против времени.

Wir zwei gegen die Zeit [x2]

Мы вдвоём против времени [x2]