Темный режим

Du Bist Alles, Was Zählt

Оригинал: Roland Kaiser

Ты – всё, что имеет значение

Перевод: Никита Дружинин

Wenn die Zeit vergeht,

Если время проходит,

Dann am liebsten nur mit dir,

То лучше всего только с тобой,

Nur mit dir allein kann ich existieren

Только с тобой одной я существую.

Du bereicherst mich,

Ты обогащаешь меня,

So wie kein Mensch je zuvor

Как никого до этого.

Besser geht es nicht,

Лучше не бывает,

Du machst Wunder wahr

Ты творишь чудеса,

Du bist der Nabel meiner Welt

Ты — пуп моего мира.

Du bist alles, was zählt,

Ты — всё, что имеет значение,

Du bist alles, was zählt

Ты — всё, что имеет значение,

Und ich lass' dich nicht los,

И я не отпущу тебя,

Denn du bist mein Geschenk

Ведь ты мой подарок.

Und für kein Geld der Welt

И ни за какие деньги

Tausch' ich dich jemals ein

Я не обменяю тебя никогда.

Du bist alles, was zählt,

Ты — всё, что имеет значение,

Du bist mein Nabel der Welt

Ты — пуп моего мира.

Du bist alles, was zählt,

Ты — всё, что имеет значение,

Hast mir ewig gefehlt

Я вечно скучал по тебе.

Kannst mir Flügel verleihen

Ты можешь окрылять меня

Und überlebensgroß sein

И быть больше, чем жизнь.

Bist unsterblich für mich,

Ты бессмертна для меня,

Mein Gott, was liebe ich dich!

Боже, как я люблю тебя!

Du bist alles, was zählt,

Ты — всё, что имеет значение,

Du bist mein Nabel der Welt

Ты — пуп моего мира.

Du verzauberst mich,

Ты очаровываешь меня,

Du bist mehr als nur ein Traum

Ты больше, чем мечта.

Und ich täusch' mich nicht,

И я не ошибаюсь,

Ich kann blind vertrauen

Что могу слепо тебе доверять,

Du bist der Nabel meiner Welt

Ты — пуп моего мира.

Du bist alles, was zählt,

Ты — всё, что имеет значение,

Du bist alles, was zählt

Ты — всё, что имеет значение,

Und ich lass' dich nicht los,

И я не отпущу тебя,

Denn du bist mein Geschenk

Ведь ты мой подарок.

Und für kein Geld der Welt

И ни за какие деньги

Tausch' ich dich jemals ein

Я не обменяю тебя никогда.

Du bist alles, was zählt,

Ты — всё, что имеет значение,

Du bist mein Nabel der Welt

Ты — пуп моего мира.

Du bist alles, was zählt,

Ты — всё, что имеет значение,

Hast mir ewig gefehlt

Я вечно скучал по тебе.

Kannst mir Flügel verleihen

Ты можешь окрылять меня

Und überlebensgroß sein

И быть больше, чем жизнь.

Bist unsterblich für mich,

Ты бессмертна для меня,

Mein Gott, was liebe ich dich!

Боже, как я люблю тебя!

Du bist alles, was zählt,

Ты — всё, что имеет значение,

Du bist mein Nabel der Welt

Ты — пуп моего мира.

Ich leb' für dich, ich leb' für dich

Я живу для тебя, я живу для тебя.

Ich sterb' für dich, ich sterb' für dich

Я умру за тебя, я умру за тебя.

Du bist alles, was zählt,

Ты — всё, что имеет значение,

Du bist alles, was zählt

Ты — всё, что имеет значение,

Und ich lass' dich nicht los,

И я не отпущу тебя,

Denn du bist mein Geschenk

Ведь ты мой подарок.

Und für kein Geld der Welt

И ни за какие деньги

Tausch' ich dich jemals ein

Я не обменяю тебя никогда.

Du bist alles, was zählt

Ты — всё, что имеет значение.

Du bist alles, was zählt,

Ты — всё, что имеет значение,

Hast mir ewig gefehlt

Я вечно скучал по тебе.

Kannst mir Flügel verleihen

Ты можешь окрылять меня

Und überlebensgroß sein

И быть больше, чем жизнь.

Bist unsterblich für mich,

Ты бессмертна для меня,

Mein Gott, was liebe ich dich!

Боже, как я люблю тебя!

Du bist alles, was zählt,

Ты — всё, что имеет значение,

Du bist mein Nabel der Welt

Ты — пуп моего мира.