Secret Heart
Таинственное сердце
Secret heart what are you made of?
Таинственное сердце, из чего ты сделано?
What are you so afraid of?
Чего ты так боишься?
Could it be three simple words
Может быть, это три простых слова?
Or the fear of being overheard
Или страх быть подслушанным?
What's wrong?
Что не так?
Let her in on your secret heart
Посвяти её в тайну своего сердца.
Secret heart, why so mysterious?
Таинственное сердце, почему так загадочно?
Why so secret, why so serious?
Почему так таинственно, почему так серьёзно?
Maybe you're just acting tough
Может, ты просто притворяешься несговорчивым?
Maybe you're just not bad enough
Может, ты не так уж и испорчено?
What's wrong?
Что не так?
Let her in on your secret heart
Посвяти её в тайну своего сердца.
This very secret you're trying to conceal
Секрет, о котором ты пытаешься умолчать, -
Is the very same one you're dying to reveal
Тот самый, что тебе так не терпится открыть.
Go tell her how you feel
Иди же, скажи ей, что ты чувствуешь.
This very secret you're trying to conceal
Секрет, о котором ты пытаешься умолчать, -
Is the very same one you're dying to reveal
Тот самый, что тебе так не терпится открыть.
Go tell her how you feel
Иди же, скажи ей, что ты чувствуешь.
Secret heart come out and share it
Таинственное сердце, покажись и поделись.
This loneliness, few can bear it
Это одиночество немногие могут перенести.
Could it have something to do with
Можно ли с этим что-то сделать,
Admitting that you just can't
Признавая, что ты не сумеешь
Go through it alone?
Пройти через это в одиночку?
Let her in on your secret heart
Посвяти её в тайну своего сердца.
Let her in on your secret heart
Посвяти её в тайну своего сердца.
Let her in, let her in on your secret heart
Посвяти её, посвяти её в тайну своего сердца.
Let her in, let her in, let her in on your secret heart
Посвяти её, посвяти её, посвяти её в тайну своего сердца.
Let her in on your secret heart
Посвяти её в тайну своего сердца.