Country Comforts
Сельская благодать
Soon the pines will be falling everywhere
Скоро повсюду начнется рубка сосен,
Village children always fighting for a share
Деревенские ребятишки вечно дерутся, что-то не поделив,
And the six-o-nine goes roaring past the creek
Мимо речушки грохочет поезд на 6:09,
Parson Lee prepares his service for next week
Преподобный Ли готовит службу на следующую неделю.
I saw grandma yesterday, down at the store
Вчера в магазине я видал бабусю –
Well she's really going fine for eighty four
Неплохо сохранилась для своих восьмидесяти четырех.
Well she asked me if sometime I'd fix her barn
Она попросила меня как-нибудь починить ей амбар.
Poor old girl she needs a man tdown on the farm
Бедная старая девочка! Ей нужен мужчина на ферме.
And it's good old country comfort in my bones
Я нюхом чую старую добрую сельскую благодать –
Just the sweetest sound my ears have ever known
Нет для меня духа слаще.
Just an old-fashioned feeling in my bones
Такое ностальгическое чувство в моей душе:
Country comfort's and the road that's going home
Сельская благодать и дорога, что ведёт домой.
Down at the well, they've got a new machine
На шахте появилась новая машина.
The foreman says it cuts man-power by fifteen
Бригадир говорит, она заменяет пятнадцать человек.
Oh but that ain't natural, old man Clay so says
“Да ведь она не живая”, — говорит старый Клей.
Cause he's a horse-drawn man until his dying day
Все бы ему корячиться на конной тяге до конца своих дней.
[2x:]
[2x:]
And it's good old country comfort in my bones
Я нюхом чую старую добрую сельскую благодать –
Just the sweetest sound my ears have ever known
Нет для меня духа слаще.
Just an old-fashioned feeling in my bones
Такое ностальгическое чувство в моей душе:
Country comfort's and the road that's going home
Сельская благодать и дорога, что ведёт домой.