Темный режим

Oculus

Оригинал: Project 86

Прозрение

Перевод: Никита Дружинин

Now I take the final step

Наконец я делаю последний шаг

To revelation's end

К получению Откровения,

The trail I've bled through snowy footprints

След крови на моих отпечатках ног

Stretch in cruel descent

Тянется с самого низа.

Bones of brothers dot the cliffs

Кости моих братьев усеяли утесы

Still sinking in the distance

И по-прежнему видны вдали.

Face first into mystery

Впервые сталкиваясь с загадкой,

I plunge my weary head

Я преклоняю свою голову

There inside the white I see...

Внутри ослепляющего света я вижу...

[Chorus:]

[Припев:]

In the shining you will greet me

Окруженный сиянием, Ты приветствуешь меня,

As my memories turn to mist

А мои воспоминания расплываются,

Upon this snowy mountain

Под куполом снежной вершины

It all comes down to this

Всё соединяется воедино.

I finally find the meaning

Я обретаю понимание

Of every single step

Каждого пройденного шага,

Forever I'm a memory

Я навсегда останусь воспоминанием,

‘Cause you are all there is

Ведь есть лишь Ты

Questions fade in memory's wake

Вопросы исчезают c пробуждением

I see in parallels

Воспоминаний, которые я вижу одновременно,

The passage I have traveled was not

Путь, который я прошел, не был

Of the physical

Материален.

The conflict which has claimed my life

Борьба всей моей жизни

Was where I bid farewell

Кончилась там, где я сказал "прощай".

To die for something greater is all

Самопожертвование превосходит всё,

That we could live for

Ради чего мы живем

[Chorus]

[Припев]

Every single moment

Каждое мгновение,

Every memory

Каждое воспоминание

Was just a small reminder

Были лишь небольшим напоминанием,

That you were with always with me

Что Ты всегда был со мной

Every disappointment

Каждое разочарование,

Every agony

Каждое страдание,

Every peak and every valley

Каждый подъем и каждое падение

Melts into your hands.

Тают в Твоих руках

There is nothing left to say.

Больше не нужно слов,

There is nothing left to prove.

Больше не нужно ничего доказывать,

There is nothing left to live for.

Больше нет того, ради чего стоит жить,

I remember no more.

Я ничего не помню

I do not recall what came before.

Я не помню о том, что было прежде,

I am one with the light.

Я един со светом,

I do not recall what came before.

Я не помню о том, что было прежде,

I remember no more.

Я ничего не помню.