Темный режим

My Will Be a Dead Man

Оригинал: Project 86

Мои желания не возьмут верх

Перевод: Олег Крутиков

High noon cometh, not a moment too soon

Наступает самый полдень, как раз вовремя.

There's gonna be a firefight tonight

Ночью будет перестрелка,

A reckoning to confront the residents of this tomb

Месть, которая настигнет жителей этой могилы,

A gunpowder party

Вечеринка черного пороха,

And it feels just right

И кажется, что это то, что надо.

There comes a time

Приходит время,

There comes a day

Приходит день,

There comes an hour when...

Приходит час...

In every man's life

В жизни каждого мужчины,

In every man's life

В жизни каждого мужчины,

When he must...

Когда он должен

Brandish his steel

Сесть на коня

Mount up his steed

И размахивать мечом.

In every man's life

В жизни каждого мужчины,

In every man's life

В жизни каждого мужчины...

My will be a dead man

Мои желания не возьмут верх

Hushed!

Тихо!

All is quiet in the dusty alleyways

Посреди пыльных переулков полная тишина,

Few men dare to

Немногие осмеливаются

Penetrate this land

Заявиться на эту землю

And live to tell this terrible tale

И жить, чтоб рассказывать эту страшную байку.

My trusty six shot, my own right hand

Мой верный револьвер, моя правая рука,

There comes a day

Приходит день,

There comes a time

Приходит время,

There comes an hour when...

Приходит час...

There comes a time when

Приходит время, когда каждый

Every man must stand

Мужчина должен подняться...

I'm not talking 'bout killing a man

Я не говорю о убийстве,

I'm not referring to dirt this land

Я не говорю об осквернении этой земли,

There's no showdown here besides the one

Здесь не идут разборки, кроме одной,

That's erupting inside my head

Которая взрывает мои мысли

My will be a dead man

Мои желания не возьмут верх