Don't Mess With Me
Не доставай меня
Sometimes I know there is nothing to say
Иногда я знаю, что нечего сказать,
So do I pick up my puzzle and just walk away?
Я должен собрать головоломку воедино и уйти?
Do I follow my conscience?
Должен ли я следовать совести?
Am I mock sincere?
Или у меня насмешка на лице?
I don't know what i'm doing here
Я не знаю, что я здесь делаю.
I have a knack for perceving things
У меня есть сноровка для постигания вещей,
I can see how it sounds
Я вижу, как это звучит,
I can feel how it sings
Я чувствую, как это поётся.
When you paint me an image of who you are
Когда ты нарисуешь мне свой реальный образ?
I know it's the best by far
Я знаю, он лучше всего выглядит издали.
So
Так что
Don't, don't, don't mess my hair
Не нужно, не нужно морочить мне голову,
If all you do is fake it
Если всё, что ты делаешь, ложно.
Don't, don't,
Не нужно, не нужно говорить,
Don't say you care
Что для тебя это имеет значение.
Cos I could never shake it
Потому что я не смогу стряхнуть эти слова с себя.
Don't, don't, don't mess with me
Не доставай меня вообще,
Don't, don't, don't mess with me
Не путайся со мной.
No point of view is enough to quell
Нет убедительной точки зрения, чтобы сокрушить
The rigors of passion in this world I dwell
Суровые привычки это мира, в котором я пребываю,
If i'm going to scale the highest wall
Я собираюсь скрести самую высокую стену,
I'm gonna give it my all
И я отдам этому себя всего.
Riding along with this train of thought
Разьезжая одному в этом поезде мыслей,
I see everything
Я всё вижу,
I find all I sought
Я нахожу всё, что ищу,
And I try to kick the habit
И я стараюсь выбить прывычку
Of trying to reach
Подстраиваться под что-то,
But there's something I do beseech
Но есть кое-что, о чём я умоляю:
So please...
Пожалуйста,
Don't, don't, don't mess my hair
Не нужно, не нужно морочить мне голову,
If all you do is fake it
Если всё, что ты делаешь, ложно.
Don't, don't,
Не нужно, не нужно говорить,
Don't say you care
Что для тебя это имеет значение.
Cos I could never shake it
Потому что я не смогу стряхнуть эти слова с себя.
Don't, don't, don't mess with me
Не доставай меня вообще,
Don't, don't, don't mess with me
Не путайся со мной.
I'll say it's not surprising
Я скажу, что это не удивляет:
You're sweet talking, mesmerizing
Ты так сладко говоришь,
Juicy and appetizing, true
Сочно и аппетитно, это правда,
But will I need to get over you?
Но нужно ли мне тебя слушать?
Feels like my
Я как раз начал чувствовать,
Sun is rising
Как моё солнце восходит,
Tick tick tick, synchronizing
Тик-так, тик-так, синхронизируя,
Readjusting, organizing me
Переделывая, организовывая меня,
Is this fiction reality?
Разве это реальность фиктивна?
Bless the uncompromising
Благословляю расхождение во мнениях!
With no shame for advertising
Обращаюсь без скромности,
When my needs go through downsizing
Что когда мои потребности сокращаются,
I need someone to pick up my beat
Мне нужен кто-то для битья.
My dreams need realizing,
Моим мечтам нужна реализация,
Candles on sugar icing
Свечи на сахарном льду,
Judgment and harmonizing
Суд и гармония, или же
Or it'll end up like before
Всё это закончится так же, как раньше.
Don't, don't, don't mess my hair
Не нужно, не нужно путать мои волосы,
If all you do is fake it
Если всё, что ты делаешь, ложно.
Don't, don't,
Не нужно, не нужно говорить,
Don't say you care
Что для тебя это имеет значение.
Cos I could never shake it
Потому что я не смогу стряхнуть эти слова с себя.
Don't, don't, don't mess with me
Не доставай меня вообще,
Don't, don't, don't mess with me
Не путайся со мной.