Темный режим

Rêver

Оригинал: Pierre Lalonde

Мечтать

Перевод: Вика Пушкина

Rêver de toi la nuit, le jour

Мечтать о тебе днями и ночами,

Rêver toujours au fil des heures

Мечтать без конца в веренице часов.

Jeter au ciel des mots d'amour crier ma peine

Бросать в небо слова любви, кричать о своей боли

Au vent qui pleure

На плачущем ветру,

Imaginer qu'une présence se penche sur mon chagrin

Представлять, присутствие склоняется над моей печалью,

Que tout recommence comme une romance

Что все вновь начинается, как романс.

Flâner tout seul sur les chemins

В одиночестве бродить по дорогам,

Où nous allions jadis ensemble

Где бы когда-то ходили вместе,

Croire un instant

Верить в мгновение,

Que c'est ta main qui prend ma main

Что твоя рука берет мою руку,

Ma main qui tremble

Мою дрожащую руку,

Écouter les harpes du temps qui fuit

Слушать арфы убегающего времени,

Voir comme une écharpe tomber la nuit

Видеть, как подобно пелене наступает ночь,

Rêver toujours rêver de toi rêver d'amour

Мечтать, вечно мечтать о тебе, о любви.

Écouter les harpes du temps qui fuit

Слушать арфы убегающего времени,

Voir comme une écharpe tomber la nuit

Видеть, как подобно пелене наступает ночь,

Rêver toujours rêver de toi rêver d'amour

Мечтать, вечно мечтать о тебе, о любви.