C’est Le Temps Des Vacances
Это время каникул
Roum dum dum wa la dou c'est le temps des vacances
Рум-дум-дум-уа-ла-ду, это время каникул.
Roum dum dum wa la dou c'est le temps des vacances
Рум-дум-дум-уа-ла-ду, это время каникул.
C'est le temps des vacances nous avons gradué
Это время каникул — мы его дождались!
C'est le temps des vacances la saison pour s'aimer
Это время каникул — сезон любви!
Allons sur le sable chaud tout près de la mer
Пойдем на горячий песок рядом с морем.
Près de toi je suis si bien sans toi je ne peux vraiment rien
Рядом с тобой мне хорошо, без тебя же я полностью немощен.
C'est le temps des vacances partons tous les deux
Это время каникул — пойдем вдвоем!
C'est le temps des romances oublie si tu veux
Это время забытых романсов, если ты хочешь.
Oui j'avoue que j'ai eu tort redonne-moi tout ton amour
Да, я признаю, я был неправ, подари мне вновь всю свою любовь!
Chérie je t'aime je t'aimerai pour toujours
Дорогая, я люблю тебя, я буду любить тебя всегда!
(Lundi) on sait aimer (mardi) ah je t'ai fait pleurer
(Понедельник) мы умеем любить друг друга, (вторник), ах, я заставил тебя плакать,
(Mercredi) et puis tu m'as quitté
(Среда), а после ты меня бросила,
(Jeudi) je me suis ennuyé (vendredi) je t'ai supplié
(Четверг) я тосковал, (пятница) я тебя просил
A reviens vers moi et comme autrefois mon coeur ne battra que pour toi
Вернись ко мне, и как и раньше мое сердце будет биться лишь для тебя.
C'est le temps des vacances la saison d'aimer
Это время каникул — сезон любви!
C'est le temps des romances comme l'été dernier
Это время романсов как прошлое лето.
Reprenons très vite ensemble redonne-moi tout ton amour
Вновь повторим все это вместе, подари мне вновь всю свою любовь!
Chérie je t'aime je t'aimerai pour toujours
Дорогая, я люблю тебя, я буду любить тебя всегда!
Roum dum dum wa la dou c'est le temps des vacances
Рум-дум-дум-уа-ла-ду, это время каникул.
Roum dum dum wa la dou c'est le temps des vacances
Рум-дум-дум-уа-ла-ду, это время каникул.