Темный режим

O'Malley's Bar

Оригинал: Nick Cave & The Bad Seeds

Бар О’Мейли

Перевод: Вика Пушкина

I am tall and I am thin

Я высокий и худощавый

Of an enviable hight

Парень завидного роста.

And I've been known to be quite handsome

Известен я был, как довольно симпатичный —

In a certain angle and in certain light

В определенном свете, с определенной точки зрения.

Well I entered into O'Malley's

Я зашел в бар О'Мейли,

Said, "O'Malley I have a thirst"

Говоря: "Меня замучила жажда".

O'Malley merely smiled at me

О'Мейли лишь улыбнулся мне

Said "You wouldn't be the first"

И сказал: "Ты не первый такой".

I knocked on the bar and pointed

Я стукнул по стойке и указал

To a bottle on the shelf

На бутылку на полке.

And as O'Malley poured me out a drink

И О'Мейли налил мне выпить,

I sniffed and crossed myself

Я вздохнул и перекрестился.

My hand decided that the time was nigh

Моя рука решила, что близится час,

And for a moment it slipped from view

И на миг исчезла из виду,

And when it returned, it fairly burned

А когда вернулась, она сияла

With confidence anew

Уверенностью вновь.

Well the thunder from my steely fist

Гром из моего стального кулака

Made all the glasses jangle

Заставил все рюмки забряцать.

When I shot him, I was so handsome

Когда я пристрелил его, я был такой симпатичный —

It was the light, it was the angle

Такой вот свет, такая точка зрения.

Huh! Hmmmmmm

Аа! Мммм...

"Neighbours!" I cried, "Friends!" I screamed

"Соседи" — завопил я, "Друзья", — прокричал я

I banged my fist upon the bar

И стукнул кулаком по барной стойке.

"I bear no grudge against you!"

"Я не держу на вас зла!"

And my dick felt long and hard

Мой "дружок" стал тверже и длиннее.

"I am the man for which no God waits

"Я человек, которого Боженька не ждет,

But for which the whole world yearns

Но которого ждет целый мир.

I'm marked by darkness and by blood

На мне клеймо темноты и крови

And one thousand powder-burns"

И тысячи частичек пороха"

Well, you know those fish with the swollen lips

Вы знаете ту рыбу с раздутыми губами,

That clean the ocean floor

Что чистит океанское одно?

When I looked at poor O'Malley's wife

Вот точно так же выглядела бедная жена О'Мейли,

That's exactly what I saw

Когда я взглянул на нее.

I jammed the barrel under her chin

Я прижал дуло к ее подбородку,

And her face looked raw and vicious

И лицо ее выглядело несовершенным и дефектным.

Her head it landed in the sink

Ее голова приземлилась в раковину

With all the dirty dishes

С грязной посудой.

Her little daughter Siobhan

Ее маленькая дочурка Сиобан

Pulled beers from dusk till down

Потягивала пиво от сумерек до заката.

And amongst the townfolk she was a bit of a joke

Хоть горожане и подшучивали над ней,

But she pulled the best beer in town

Но тянула она лучшее пивко в городе.

I swooped magnificent upon her

Я набросился на нее,

As she sat shivering in her grief

Когда она затряслась от горя,

Like the Madonna painted on the church-house wall

Словно Мадонна, изображенная на стене церкви

In whale's blood and banana leaf

В китовой крови и банановых листьях.

Her throat it crumbled in my fist

Ее шея крошилась в моем кулаке,

And I spun heroically around

И я мощно ее свернул.

To see Caffrey rising from his seat

Увидев Кэффри, встающего с места,

I shot that mother fucker down

Я пристрелил этого негодника.

Mmmmmmmmmm Yeah Yeah Yeah

Ммммммм... Да, да, да...

"I have no free will", I sang

"У меня нет выбора" — пел я,

As I flew about the murder

Словно паря вокруг убийства.

Mrs. Richard Holmes, she screamed

Миссис Ричард Холмс, она закричала,

You really should have heard her

Поверьте, это стоило послушать.

I sang and I laughed, I howled and I wept

Я пел и смеялся, я выл и рыдал,

I panted like a pup

Я задыхался, как щенок.

I blew a hole in Mrs. Richard Holmes

Я пробил дыру в миссис Ричард Холмс.

And her husband stupidly stood up

А ее муж нелепо поднялся

As he screamed, "You are an evil man"

И крикнул: "Ты — исчадие ада".

And I paused a while to wonder

Я остановился, пока соображал:

"If I have no free will then how can I

"Если у меня нет выбора, то как

Be morally culpable, I wonder"

Можно меня осуждать с точки зрения морали, а?"

I shot Richard Holmes in the stomach

Я выстрелил Ричарду Холмсу в живот,

And gingerly he sat down

И он робко присел

And he whisper weirdly, "No offense"

И таинственно прошептал: "Без обид",

And then lay upon the ground

А потом лег на землю.

"None taken", I replied to him

"Проехали", ответил я ему,

To which he gave a little cough

Хотя он и заставил меня слегка закашляться,

With blazing wings I neatly aimed

Я аккуратно расправил свои сияющие крылья

And blew his head completely off

И снес ими его голову с концами.

I've lived in this town for thirty years

Я жил в этом городе тридцать лет

And to no-one I am a stranger

И с каждым был знаком.

And I put new bullets in my gun

Я заново заряжаю пистолет —

Chamber upon chamber

Патрон за патроном.

And I turned my gun on the bird-like Mr. Brookes

И я навел пистолет на господина Брукса, похожего на Птичку,

I thought of Saint Francis and his sparrows

Думая о Святом Франциске с его воробьями.

And as I shot down the youthful Richardson

А когда я застрелил юного Ричардсона,

It was St. Sebastian I thought of, and his arrows

Я думал о Святом Себастьяне и о его стрелах.

Hhhhhhhhhh Mmmmmmmmmmmm

Ххххх.. Мммммм...

I said, "I want to introduce myself

Я сказал: "Мне хотелось бы представиться,

And I am glad that all you came"

И я рад, что вы все пришли".

And I leapt upon the bar

И я прыгнул на барную стойку

And shouted out my name

И прокричал свое имя.

Well Jerry Bellows, he hugged his stool

Джерри Беллоуз схватился за свою табуретку,

Closed his eyes and shrugged and laughed

Зажмурился и пожал плечами.

And with an ashtray as big as a fucking really big brick

С помощью пепельницы, здоровенной, что твой кирпич,

I split his head in half

Я раскроил его голову надвое.

His blood spilled across the bar

Его кровь разлилась по бару,

Like a steaming scarlet brook

Словно дымящийся алый ручей.

And I knelt at it's edge on the counter

И я опустился на колени на край прилавка,

Wiped the tears away and looked

Вытер слезы и посмотрел.

Well, the light in there was blinding

Да, свет там был наполнен Богом

Full of God and ghosts of truth

И духом истины, он ослеплял.

I smiled at Henry Davenport

Я улыбнулся Генри Девенпорту,

Who made an attempt to move

Который попытался шевельнуться.

Well, from the position I was standing

С того места, где я стоял,

The strangest thing I ever saw

Было чертовски странно видеть,

The bullet entered through the top of his chest

Как свинец проходит сквозь его грудь,

And blew his bowels out on the floor

Выкидывая его внутренности на пол.

Well I floated down the counter

Я пронесся под прилавком

Showing no remorse

Не показывая ни малейших угрызений совести.

I shot a hole in Kathleen Carpenter

Я прострелил дыру в Кэтлин Карпентер,

Recently divorced

Которая на днях развелась.

But remorse i felt and remorse I had

Но я испытывал муки совести, да,

It clung to every thing

Они липли ко всему,

From the raven's hair upon my head

Начиная с черных волос на моей голове

To the feathers on my wings

И заканчивая перьями моих крыльев.

Remorse squeezed my hand in it's fraudulent claw

Сожаления сжимали мою руку в обманные тиски,

With it's golden hairless chest

Своей золотой гладкой грудью.

And I glided through the bodies

И я проскользнул меж телами

And killed the fat man Vincent West

И убил толстяка Винсента Веста,

Who sat quietly in his chair

Который тихо сидел в своем кресле,

A man become a child

Мужчина, превратившийся в ребенка.

And I raised the gun up to his head

Я приставил пистолет к его голове

Executioner-style

В стиле палача.

He made no attempt to resist

Он не пытался сопротивляться,

So fat and dull and lazy

Такой жирный, тупой и ленивый.

"Did you know I lived in your street?" I said

"Ты знал, что мы живем на одной улице?" — спросил я,

And he looked at me as though I were crazy

И он посмотрел на меня как на психа.

"O", he said, "I had no idea"

"О" — говорит, "Даже не знаю"

And he grew as quiet as a mouse

И он стал таким тихим, как мышь.

And the roar of the pistol when it went off

И рев пистолета, когда раздался выстрел,

Near blew that hat right off the house

Ударил так, что снес шляпу с ее места.

Hmmmmmm Uh Uh

Ммммм.. ууу... ууу..

Well, I caught my eye in the mirror

Я увидел свой глаз в зеркале,

And gave it a long and loving inspection

И подверг его долгому и внимательному осмотру.

"There stands some kind of man", I roared

"Тут остаются только мужчины определенного типа", — проревел я,

And there did, in the reflection

И там, в отражении,

My hair combed back like a raven's wing

Мои волосы улеглись, как вороново крыло,

My muscles hard and tight

Мои мышцы были крепкими и тугими.

And curling from the business end of my gun

И дымок от закончившего свою работу пистолета,

Was a query-mark of cordite

Был пороховым знаком вопроса.

Well I spun to the left, I spun to the right

Я закружился влево, закружился вправо,

And I spun to the left again

А потом влево еще разок.

"Fear me! Fear me! Fear me!"

"Бойтесь меня! Бойтесь меня! Бойтесь!"

But no one did cause they were dead

Но никто не боялся, потому что все были мертвы.

Huh! Hmmmmmmmmm

Хах... Ммммм...

And then there were the police sirens wailing

А потом завыли полицейские сирены

And a bull-horn squelched and blared

И рогатые захлюпали и затрубили:

"Drop your weapons and come out

"Бросай оружие и выходи

With your hands held in the air"

С поднятыми руками".

Well, I checked the chamber of my gun

Я проверил обойму своего пистолета

Saw I had one final bullet left

И увидел, что остался один финальный патрон.

My hand, it looked almost human

Моя рука выглядела совсем как человеческая,

As I raised it to my head

Когда я приставил пистолет к своей голове.

"Drop your weapon and come out!

"Бросай оружие и выходи!

Keep your hands above your head!"

Держи руки за головой!"

I had one one long hard think about dying

Как только промелькнула одна напряженная мысль

And did exactly what they said

О смерти, я сделал все так, как они приказали.

There must have been fifty cops out there

Должно быть, там было не меньше 50 копов,

In a circle around O'Malley's bar

Окруживших кольцом бар О'Мейли.

"Don't shoot", I cried, "I'm a man unarmed!"

"Не стреляйте" — молил я, "Я не вооружен!"

So they put me in their car

Так что они посадили меня в свою машину.

And they sped me away

И они увезли меня прочь

from that terrible scene

От душераздирающей картины,

And I glanced out of the window

А я мельком смотрел в окно.

Saw O'Malley's bar, saw the cops and the cars

Видел бар О'Мейли, копов и машины

And I started counting on my fingers

И стал считать на пальцах.

Aaaaaah One Aaaaaah Two Aaaaaah Three Aaaaaaah Four

Ааа.... Один... Ааа... Два... Ааа... Три... Ааа... Четыре

O'Malley's bar O'Malley's bar

Бар О'Мейли, бар О'Мейли.

Видео