O'Malley's Bar
Бар О’Мейли
I am tall and I am thin
Я высокий и худощавый
Of an enviable hight
Парень завидного роста.
And I've been known to be quite handsome
Известен я был, как довольно симпатичный —
In a certain angle and in certain light
В определенном свете, с определенной точки зрения.
Well I entered into O'Malley's
Я зашел в бар О'Мейли,
Said, "O'Malley I have a thirst"
Говоря: "Меня замучила жажда".
O'Malley merely smiled at me
О'Мейли лишь улыбнулся мне
Said "You wouldn't be the first"
И сказал: "Ты не первый такой".
I knocked on the bar and pointed
Я стукнул по стойке и указал
To a bottle on the shelf
На бутылку на полке.
And as O'Malley poured me out a drink
И О'Мейли налил мне выпить,
I sniffed and crossed myself
Я вздохнул и перекрестился.
My hand decided that the time was nigh
Моя рука решила, что близится час,
And for a moment it slipped from view
И на миг исчезла из виду,
And when it returned, it fairly burned
А когда вернулась, она сияла
With confidence anew
Уверенностью вновь.
Well the thunder from my steely fist
Гром из моего стального кулака
Made all the glasses jangle
Заставил все рюмки забряцать.
When I shot him, I was so handsome
Когда я пристрелил его, я был такой симпатичный —
It was the light, it was the angle
Такой вот свет, такая точка зрения.
Huh! Hmmmmmm
Аа! Мммм...
"Neighbours!" I cried, "Friends!" I screamed
"Соседи" — завопил я, "Друзья", — прокричал я
I banged my fist upon the bar
И стукнул кулаком по барной стойке.
"I bear no grudge against you!"
"Я не держу на вас зла!"
And my dick felt long and hard
Мой "дружок" стал тверже и длиннее.
"I am the man for which no God waits
"Я человек, которого Боженька не ждет,
But for which the whole world yearns
Но которого ждет целый мир.
I'm marked by darkness and by blood
На мне клеймо темноты и крови
And one thousand powder-burns"
И тысячи частичек пороха"
Well, you know those fish with the swollen lips
Вы знаете ту рыбу с раздутыми губами,
That clean the ocean floor
Что чистит океанское одно?
When I looked at poor O'Malley's wife
Вот точно так же выглядела бедная жена О'Мейли,
That's exactly what I saw
Когда я взглянул на нее.
I jammed the barrel under her chin
Я прижал дуло к ее подбородку,
And her face looked raw and vicious
И лицо ее выглядело несовершенным и дефектным.
Her head it landed in the sink
Ее голова приземлилась в раковину
With all the dirty dishes
С грязной посудой.
Her little daughter Siobhan
Ее маленькая дочурка Сиобан
Pulled beers from dusk till down
Потягивала пиво от сумерек до заката.
And amongst the townfolk she was a bit of a joke
Хоть горожане и подшучивали над ней,
But she pulled the best beer in town
Но тянула она лучшее пивко в городе.
I swooped magnificent upon her
Я набросился на нее,
As she sat shivering in her grief
Когда она затряслась от горя,
Like the Madonna painted on the church-house wall
Словно Мадонна, изображенная на стене церкви
In whale's blood and banana leaf
В китовой крови и банановых листьях.
Her throat it crumbled in my fist
Ее шея крошилась в моем кулаке,
And I spun heroically around
И я мощно ее свернул.
To see Caffrey rising from his seat
Увидев Кэффри, встающего с места,
I shot that mother fucker down
Я пристрелил этого негодника.
Mmmmmmmmmm Yeah Yeah Yeah
Ммммммм... Да, да, да...
"I have no free will", I sang
"У меня нет выбора" — пел я,
As I flew about the murder
Словно паря вокруг убийства.
Mrs. Richard Holmes, she screamed
Миссис Ричард Холмс, она закричала,
You really should have heard her
Поверьте, это стоило послушать.
I sang and I laughed, I howled and I wept
Я пел и смеялся, я выл и рыдал,
I panted like a pup
Я задыхался, как щенок.
I blew a hole in Mrs. Richard Holmes
Я пробил дыру в миссис Ричард Холмс.
And her husband stupidly stood up
А ее муж нелепо поднялся
As he screamed, "You are an evil man"
И крикнул: "Ты — исчадие ада".
And I paused a while to wonder
Я остановился, пока соображал:
"If I have no free will then how can I
"Если у меня нет выбора, то как
Be morally culpable, I wonder"
Можно меня осуждать с точки зрения морали, а?"
I shot Richard Holmes in the stomach
Я выстрелил Ричарду Холмсу в живот,
And gingerly he sat down
И он робко присел
And he whisper weirdly, "No offense"
И таинственно прошептал: "Без обид",
And then lay upon the ground
А потом лег на землю.
"None taken", I replied to him
"Проехали", ответил я ему,
To which he gave a little cough
Хотя он и заставил меня слегка закашляться,
With blazing wings I neatly aimed
Я аккуратно расправил свои сияющие крылья
And blew his head completely off
И снес ими его голову с концами.
I've lived in this town for thirty years
Я жил в этом городе тридцать лет
And to no-one I am a stranger
И с каждым был знаком.
And I put new bullets in my gun
Я заново заряжаю пистолет —
Chamber upon chamber
Патрон за патроном.
And I turned my gun on the bird-like Mr. Brookes
И я навел пистолет на господина Брукса, похожего на Птичку,
I thought of Saint Francis and his sparrows
Думая о Святом Франциске с его воробьями.
And as I shot down the youthful Richardson
А когда я застрелил юного Ричардсона,
It was St. Sebastian I thought of, and his arrows
Я думал о Святом Себастьяне и о его стрелах.
Hhhhhhhhhh Mmmmmmmmmmmm
Ххххх.. Мммммм...
I said, "I want to introduce myself
Я сказал: "Мне хотелось бы представиться,
And I am glad that all you came"
И я рад, что вы все пришли".
And I leapt upon the bar
И я прыгнул на барную стойку
And shouted out my name
И прокричал свое имя.
Well Jerry Bellows, he hugged his stool
Джерри Беллоуз схватился за свою табуретку,
Closed his eyes and shrugged and laughed
Зажмурился и пожал плечами.
And with an ashtray as big as a fucking really big brick
С помощью пепельницы, здоровенной, что твой кирпич,
I split his head in half
Я раскроил его голову надвое.
His blood spilled across the bar
Его кровь разлилась по бару,
Like a steaming scarlet brook
Словно дымящийся алый ручей.
And I knelt at it's edge on the counter
И я опустился на колени на край прилавка,
Wiped the tears away and looked
Вытер слезы и посмотрел.
Well, the light in there was blinding
Да, свет там был наполнен Богом
Full of God and ghosts of truth
И духом истины, он ослеплял.
I smiled at Henry Davenport
Я улыбнулся Генри Девенпорту,
Who made an attempt to move
Который попытался шевельнуться.
Well, from the position I was standing
С того места, где я стоял,
The strangest thing I ever saw
Было чертовски странно видеть,
The bullet entered through the top of his chest
Как свинец проходит сквозь его грудь,
And blew his bowels out on the floor
Выкидывая его внутренности на пол.
Well I floated down the counter
Я пронесся под прилавком
Showing no remorse
Не показывая ни малейших угрызений совести.
I shot a hole in Kathleen Carpenter
Я прострелил дыру в Кэтлин Карпентер,
Recently divorced
Которая на днях развелась.
But remorse i felt and remorse I had
Но я испытывал муки совести, да,
It clung to every thing
Они липли ко всему,
From the raven's hair upon my head
Начиная с черных волос на моей голове
To the feathers on my wings
И заканчивая перьями моих крыльев.
Remorse squeezed my hand in it's fraudulent claw
Сожаления сжимали мою руку в обманные тиски,
With it's golden hairless chest
Своей золотой гладкой грудью.
And I glided through the bodies
И я проскользнул меж телами
And killed the fat man Vincent West
И убил толстяка Винсента Веста,
Who sat quietly in his chair
Который тихо сидел в своем кресле,
A man become a child
Мужчина, превратившийся в ребенка.
And I raised the gun up to his head
Я приставил пистолет к его голове
Executioner-style
В стиле палача.
He made no attempt to resist
Он не пытался сопротивляться,
So fat and dull and lazy
Такой жирный, тупой и ленивый.
"Did you know I lived in your street?" I said
"Ты знал, что мы живем на одной улице?" — спросил я,
And he looked at me as though I were crazy
И он посмотрел на меня как на психа.
"O", he said, "I had no idea"
"О" — говорит, "Даже не знаю"
And he grew as quiet as a mouse
И он стал таким тихим, как мышь.
And the roar of the pistol when it went off
И рев пистолета, когда раздался выстрел,
Near blew that hat right off the house
Ударил так, что снес шляпу с ее места.
Hmmmmmm Uh Uh
Ммммм.. ууу... ууу..
Well, I caught my eye in the mirror
Я увидел свой глаз в зеркале,
And gave it a long and loving inspection
И подверг его долгому и внимательному осмотру.
"There stands some kind of man", I roared
"Тут остаются только мужчины определенного типа", — проревел я,
And there did, in the reflection
И там, в отражении,
My hair combed back like a raven's wing
Мои волосы улеглись, как вороново крыло,
My muscles hard and tight
Мои мышцы были крепкими и тугими.
And curling from the business end of my gun
И дымок от закончившего свою работу пистолета,
Was a query-mark of cordite
Был пороховым знаком вопроса.
Well I spun to the left, I spun to the right
Я закружился влево, закружился вправо,
And I spun to the left again
А потом влево еще разок.
"Fear me! Fear me! Fear me!"
"Бойтесь меня! Бойтесь меня! Бойтесь!"
But no one did cause they were dead
Но никто не боялся, потому что все были мертвы.
Huh! Hmmmmmmmmm
Хах... Ммммм...
And then there were the police sirens wailing
А потом завыли полицейские сирены
And a bull-horn squelched and blared
И рогатые захлюпали и затрубили:
"Drop your weapons and come out
"Бросай оружие и выходи
With your hands held in the air"
С поднятыми руками".
Well, I checked the chamber of my gun
Я проверил обойму своего пистолета
Saw I had one final bullet left
И увидел, что остался один финальный патрон.
My hand, it looked almost human
Моя рука выглядела совсем как человеческая,
As I raised it to my head
Когда я приставил пистолет к своей голове.
"Drop your weapon and come out!
"Бросай оружие и выходи!
Keep your hands above your head!"
Держи руки за головой!"
I had one one long hard think about dying
Как только промелькнула одна напряженная мысль
And did exactly what they said
О смерти, я сделал все так, как они приказали.
There must have been fifty cops out there
Должно быть, там было не меньше 50 копов,
In a circle around O'Malley's bar
Окруживших кольцом бар О'Мейли.
"Don't shoot", I cried, "I'm a man unarmed!"
"Не стреляйте" — молил я, "Я не вооружен!"
So they put me in their car
Так что они посадили меня в свою машину.
And they sped me away
И они увезли меня прочь
from that terrible scene
От душераздирающей картины,
And I glanced out of the window
А я мельком смотрел в окно.
Saw O'Malley's bar, saw the cops and the cars
Видел бар О'Мейли, копов и машины
And I started counting on my fingers
И стал считать на пальцах.
Aaaaaah One Aaaaaah Two Aaaaaah Three Aaaaaaah Four
Ааа.... Один... Ааа... Два... Ааа... Три... Ааа... Четыре
O'Malley's bar O'Malley's bar
Бар О'Мейли, бар О'Мейли.