Темный режим

Mani Inutili

Оригинал: Moda

Бесполезные руки

Перевод: Вика Пушкина

Non cadono mai stelle quando sei

Звёзды никогда не падают, когда ты

lontana e vorrei stringerti

Далёко, а я хотел бы тебя обнять,

i desideri son finiti e ho

Желания закончились, и у меня есть

solo inchiostro e mani inutili

Лишь чернила и бесполезные руки

so che non ti posso stringere però

Знаю, что не могу тебя обнять, но,

per lo meno posso scriverti

По крайней мере, я могу тебе написать,

e semmai ti arriverà

И, если вдруг, до тебя дойдёт,

ciò che ho scritto almeno leggimi

То, что я тебе написал, хотя бы прочитай

hai già buttato via quella foto dove il vento

Ты уже выбросила то фото, где ветер

spettinava i tuoi capelli ed io felice che

Развевал тебе волосы, а я был рад, что

ti siedevo accanto

Сидел рядом с тобой

hai già dimenticato la canzone che ti ho scritto

Ты уже забыла песню, которую я написал тебе,

dove ti racconto l'importanza e l'esigenza che

Где рассказал о важности и необходимости

ho di averti accanto

Иметь тебя рядом

chissà se a volte capita anche a te

Кто знает, может, и ты, бывает,

di sbagliare e poi sorridere

Ошибаешься, а потом улыбаешься,

e di arrenderti all'orgoglio anche se sai

И сдаёшься перед гордостью, хотя знаешь

dentro te che mi vuoi stringere

Внутри себя, что хочешь обнять меня

se mi sono allontanato e stato solo

Если я отдалился, то лишь потому,

è stato solo per difendermi

Лишь потому, что хотел защититься

dalle tue incertezze

От твоей нерешительности,

ma dentro me so più che certo che

Но внутри я более чем уверен, что

che ti amo e vorrei viverti

Что люблю тебя и хотел бы жить тобой

hai già buttato via quella foto dove il vento

Ты уже выбросила то фото, где ветер

spettinava i tuoi capelli ed io felice che

Развевал тебе волосы, а я был рад, что

ti siedevo accanto

Сидел рядом с тобой

hai già dimenticato la canzone che ti ho scritto

Ты уже забыла песню, которую я написал тебе,

dove ti racconto l'importanza e l'esigenza che

Где рассказал о важности и необходимости

ho di averti accanto

Иметь тебя рядом

hai già buttato via quella foto dove il vento

Ты уже выбросила то фото, где ветер

spettinava i tuoi capelli ed io felice che

Развевал тебе волосы, а я был рад, что

ti siedevo accanto

Сидел рядом с тобой

hai già dimenticato la canzone che ti ho scritto

Ты уже забыла песню, которую я написал тебе,

dove ti racconto l'importanza e l'esigenza che

Где рассказал о важности и необходимости

ho di averti accanto

Иметь тебя рядом