Темный режим

Sanction

Оригинал: Katatonia

Одобрение

Перевод: Вика Пушкина

Bring on salvation!

Дайте спасение!

I have a way to find mine: I swallow light!

У меня есть свой способ найти его: я поглощаю свет!

And what if I move, lapsing into failure.

И что с того, что моё движение — это упоение падением

In the lowering night, in the lowering night.

Во мрак ночи, во мрак ночи.

I had waited for you,

Я ждал тебя,

Though I was certain you wouldn't come back, no.

Хоть и был уверен, что ты не вернёшься, нет.

Into the after hours!

Вот и нерабочее время!

Smudged my heart for all to see.

Я поджёг свое сердце у всех на виду,

But it's so quiet now, makes it harder to shine.

Но сейчас так тихо, что ему труднее светить.

Had a dream about tomorrow!

Мне снился сон о том, что будет завтра!

But with nothing more to think about, I fade out.

Но мне не о чем больше думать, я отключаюсь.

Bring on sedation!

Дайте успокоение!

I have waited a long time and dragged myself a long way.

Я так долго ждал и тащил себя так далеко,

There's a flight to Medellín, twelve hours of drinking gin.

Полёт в Меделлин, двенадцать часов пить джин,

Awakened by summer!

И быть разбуженным летом!

Sever the ties that were once unyielding.

Я разорвал все связи, которые были такими прочными когда-то,

Packed my money under night's neon curtain.

И уложил свои деньги под неоновую накидку ночи.

Smudged my heart for all to see.

Я поджёг свое сердце у всех на виду,

But it's so quiet now, makes it harder to shine.

Но сейчас так тихо, что ему труднее светить.

Had a dream about tomorrow!

Мне снился сон о том, что будет завтра!

But with nothing more to think about, I fade out.

Но мне не о чем больше думать, я отключаюсь.